Peggy Fleming化身酿酒西施——很好很强大
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光http://web.icenetwork.com/index.jsp上的文章
胡乱翻译了一下:
Peggy Fleming savors the wine business
Skater's vineyard growing by leaps and bounds
Peggy Fleming转行开酒厂
Home and family have always been things that 1968 Olympic gold medalist, three-time world champion and five-time U.S. champion Peggy Fleming has cherished. Although she has never been out of the spotlight in the past 40 years, she has carefully balanced her hectic professional schedule with her home life in Los Gatos, Calif. As incongruous as it may seem with her public persona, Fleming loves to cook and dive into domestic activities.
1968年冬奥会冠军、三届世界冠军、五届全美冠军获得者Peggy Fleming十分珍视自己在加州Los Gatos的家庭生活。尽管四十年来她一直生活在聚光灯下,Peggy还是尽力平衡事业和家庭。与她为世人熟知的职业形象大相径庭的是,Fleming其实是一位优秀的主妇。
The year 1999 was a fairly remarkable one for Fleming and husband Dr. Greg Jenkins. Their first grandchild was born, and they also gave birth to their own new project -- a vineyard.
1999年对Fleming和她的先生Greg Jenkins大夫来说尤其值得纪念,这一年他们做了祖父母,还拥有了自己的葡萄园。
They had some unused land on their property in the foothills of the Santa Cruz Mountains. "We thought we should do something with that," Fleming recalls. "We met some people who put in small backyard vineyards in homes. It started out for the beauty of a vineyard on the property."
在圣克鲁兹山脚下他们有一块闲置的地产。“我们想,为何不好好经营?”Fleming回忆道,“我们咨询了一些在自家后院种植葡萄的人们。后来,就有了这美丽的园子。”
When Jenkins retired from his dermatology practice a few years later, he started to spend time walking around the vineyard and talking to the maintenance people. Inspired, he took some classes in vineyard health at University of California Davis. "One thing led to another," says Fleming. "A landscaping project turned into a career. Then you get more interested."
几年前皮肤科医生Jenkins从医院退休,他开始走进葡萄园,与守园人交谈。他渐渐喜欢上这事,于是去加州大学戴维斯分校上了葡萄种植的课程。Fleming对此评价道,“世事总是互为因果。最初我们种葡萄只为观赏,当你喜欢上它,它就成了你的事业。”
They began selling their grapes to another wine maker, and their grapes became one percent of a Chardonnay. "We couldn't really taste what our grapes produced, because it was a mixture," Fleming says. "Then we wanted to see what it tasted like just having ours. That's what really got us going. Once we tasted it, we thought, 'Wow, that's pretty good.' Now we have landscaping we can drink."
他们开始把收成的葡萄卖给酿酒商,一种名叫Chardonnay的酒里勾兑了百分之一他们产的葡萄。“因为酒已经混合了,我们根本尝不出自己的葡萄是什么味道。所以我们打算自己酿酒。”Peggy说,“于是我们开始自己干,原来味道真好。所以现在我们有了一片味美甘醇的风景!”
That is how Fleming Jenkins Vineyards & Winery came to be. Their current releases include a Chardonnay from their home vineyard, a Rosé dedicated to raising funds for breast cancer research (Fleming is a breast cancer survivor, having been diagnosed in 1998), a Napa Valley Cabernet blend and two Syrahs. They also opened a tasting room in Los Gatos, which Fleming keeps decorated with various memorabilia from her skating career.
于是“弗莱明两口子酒厂”开张了。他们目前的产品包括一种自家酿制的Chardonnay;一种为乳腺癌基金会募捐而特别制作的玫瑰红(Peggy1998年接受过乳腺癌治疗);一种Napa山谷牌混合干红;以及两种Syrah。在Los Gatos的家中,他们还建了一个品酒室,里面装点着Fleming运动生涯的纪念物。
"The wine business gets you hands-on with the people in the community, and you participate in so many more things because of the business of wine making," she says. "You're involved in all kinds of different festivals that go on. We do wine dinners at some of the restaurants. We meet a lot more people through this social kind of career.
“做酒生意使你不得不与社会上的人交往,你还要参加各种商务活动,出席各种宴会。像我们就在饭店举办过酒会。经商以来,我们认识了更多人。”
"Greg's career, being a physician, you can't talk about your patients. You have more of a low profile. This is more of a high profile, more of a party atmosphere all the time. It is fun, and we're getting great feedback, and we're meeting a lot of wonderful people." They also are actively involved with various charities in terms of donating wine for auctions or events.
“Greg过去是医生,医生很少谈论自己的工作,因此他行事低调。但商人是一个高调的职业,什么时候都像是参加派对。这很有意思,我们从中收获不少,比如结识了很多杰出的人士。”他们还很热心地将自己的酒捐给慈善机构用于拍卖等等。
Jenkins is at the tasting room virtually every day, because that is where their offices are located. His former nurse is his assistant. Fleming goes to the tasting room on weekends and for special events. She also contributes seasonal recipes for the company Web site.
Jenkins每天都去品酒室,实际上他已经把办公室搬到那儿。他过去的护士做了助手。Fleming周末或有重大活动时去品酒。她每季度都会把酒的配方公布在公司网站上。
Fleming turns 60 later this month, which she and Jenkins will mark with their sons and grandsons. Andy, 31, wife Jamaica and their boys ages 2, 4 and 9, will make the trip from Vermont, where Andy works for Burton Snowboards. The nine-year-old is already an accomplished snowboarder and may just follow in his grandmother's Olympic tradition. Todd, 19, is back in Los Gatos after spending the year after high school doing some world traveling. His last stop was Costa Rica, where he taught English. He'll be starting college in the fall and wants to study art.
这个月底,Fleming、Jenkins以及他们的儿孙将会为她庆祝六十大寿。在Burton滑雪板公司工作的31岁的大儿子Andy将会和他的妻子Jamaica以及2岁、4岁、9岁的三个儿子从维蒙特赶回来。9岁的孙子滑雪已经很有一套,看来他有希望继承奶奶的奥运传统。Peggy19岁的小儿子Todd也会赶回来,他高中毕业后花了一年时间环球旅行,上一站是在哥斯达黎加教英文。今年秋天他会进入大学学习艺术。
Her 28-year TV gig with ABC/ESPN now complete, Fleming is open to future commentary work, but if it doesn't happen, she knows she had a great run. "Who knows what's going to happen next," she says. "I've always sort of gone with the flow of things." She continues her work as a spokesperson for various health-related businesses and campaigns and also makes appearances on behalf of breast cancer awareness and research.
Peggy和ABC/ESPN28年的工作合约已经到期了。谈到将来的解说工作,她很坦率:如果不再续约,她将获得自由。“谁知道以后会发生什么呢?我就是个随遇而安的人。”她当然会继续为各种健康相关的产品代言、出席防治乳腺癌的活动。
She will be combining commentary and the wine business this autumn when she hosts a couple of the Disson Skating shows. Then they'll serve some Fleming Jenkins wines at the after parties -- a perfect blend.
今年秋天她将一边做酒生意,一边给“Disson冰上表演”做解说。当然,表演最后的宴会上人们会品尝到“弗莱明两口子牌”葡萄酒,真是皆大欢喜的场景。
六十岁的葡酒西施
http://web.icenetwork.com/images/2008/07/02/iB5kYe2y.jpg
六十岁的Peggy,容许我寒一个
跟刘晓庆有得一拼 倒!西洋人六十岁还这样我是头一回见 挺怀念PEGGY解说的日子,尤其是她的后期评价更加中肯.希望她的葡萄酒厂能办的好,祝她余生幸福. 无论是在冰上还是冰下始终保持优雅的女性! 先有PEGGY姨妈,后有NANCY阿姨,甜蜜和谐幸福的中产女主人形象吸引着一代又一代SKATING GIRLS 原帖由 loooop 于 2008-7-5 21:54 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
先有PEGGY姨妈,后有NANCY阿姨,甜蜜和谐幸福的中产女主人形象吸引着一代又一代SKATING GIRLS
当然未来还会有Kwan姐姐 以后会有句名言:滑的好,不如嫁的好 原帖由 loooop 于 2008-7-6 02:39 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
以后会有句名言:滑的好,不如嫁的好
Kerrigen的情况我不了解;Peggy阿姨还是个人奋斗加上夫妻和睦,过上幸福生活也是人家deserve的
你这样说,把她的奥运冠军、世界冠军放哪里去了? FS界可以找出无穷多“滑的好,嫁的不好”的例子。再说了,嫁的好,也是个人努力的结果。 原帖由 loooop 于 2008-7-6 02:39 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
以后会有句名言:滑的好,不如嫁的好
经典!!! 羡慕她噢~ 以前每次看到关于她的报道, 就很羡慕呵, perfect career之后又有幸福的家庭~ 原帖由 figuresk8er 于 2008-7-8 21:28 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
羡慕她噢~ 以前每次看到关于她的报道, 就很羡慕呵, perfect career之后又有幸福的家庭~
饱妇不知饿汉饥 原帖由 loooop 于 2008-7-8 22:24 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
饱妇不知饿汉饥
momo圈圈,赶快找个媳妇生个娃,比嘛都强 复习了Peggy阿姨68年的长节目,觉得她有一种北美选手很难见到的优雅
另外2loop-2loop实在BH,她的Axel跳也很漂亮,那种滞空的感觉相当明显
页:
[1]
2