TeenのsTeven
发表于 2009-4-11 18:59:25
原帖由 思彤 于 2009-4-11 18:56 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
其实3F和3S 陈滢的念法我也是不满意的 应该是内点和后内这种叫法 这样就完全母语化了
3F和3Lz中文翻译有什么区别?
冰魂
发表于 2009-4-11 18:59:34
QTV开始扫盲了 “双人滑就是一男一女配对参赛……” 汗死……这不废话吗 哈哈
回到现场了~~刚才的体育新闻看的我雷死了~~
kimnara714
发表于 2009-4-11 18:59:47
我真是灰常灰常喜欢青岛人民~~给花滑这待遇实在太高鸟,看运动员吃的那些不要太好,可惜控制体重的MM们没得吃……医疗间居然连除颤机都有,我汗一个……
无名
发表于 2009-4-11 19:00:16
原帖由 nodreams 于 2009-4-11 18:54 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
插一记:
据说李成江在SP完成有两个四周跳和一个阿克塞尔三周,真的假的!
当然是假的了
最初的梦想DF
发表于 2009-4-11 19:00:44
小李子SP拿了74.52
PB了吧
发文签收单
发表于 2009-4-11 19:00:58
两个四周跳那种严重外行的报道嫩就不要相信了,明显是外行中的外行,除非老李能跳勾手4周或者44连跳,否则无论如何也不可能是2个四周
orangezhou15
发表于 2009-4-11 19:01:49
看到小雪涵了。。。鸡立鹤群。。。。
乖猪猪
发表于 2009-4-11 19:02:32
两个四周跳,一个3A,今年大冬会男单FP第一名的那个GG好象能做
wenwenyin
发表于 2009-4-11 19:03:05
原帖由 冰魂 于 2009-4-11 18:55 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
乃不HD!
不同意不同意!!严重反对!!就在首体 哪儿都不许去!
嫩不觉得这的观众很棒吗?规矩什么的都学的好快呢,今天已经学会合着音乐打节拍了,昨天还不会呢~
nodreams
发表于 2009-4-11 19:03:20
原帖由 TeenのsTeven 于 2009-4-11 18:57 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
小乐子比完了全运之后还要坚持吗... 心疼啊
听他之前采访隐约感觉他这次复出的最主要目的就是卫冕全运会来了,而且今年即使复出也没参加几次大赛。
不过他的跳跃实在太BH了!小单们要好好学学啊!
reasonforshe
发表于 2009-4-11 19:04:38
中国语言博大精深,“勾手”“拉拉提”这些花滑和体操的名词翻译都很有我们中国的意味和美感
我最反感的就是日、韩解说在解说中夹英文,用他们自己的语言不好?!
最初的梦想DF
发表于 2009-4-11 19:04:45
原帖由 乖猪猪 于 2009-4-11 19:02 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
两个四周跳,一个3A,今年大冬会男单FP第一名的那个GG好象能做
是叫LP或者FS
思彤
发表于 2009-4-11 19:05:07
原帖由 TeenのsTeven 于 2009-4-11 18:59 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
3F和3Lz中文翻译有什么区别?
3F陈说是飞利浦跳 这是音译 用中文术语说是后内点冰跳
3S陈说是萨霍夫跳 这也是音译 用中文术语说是后内接环跳
我没提3LUTZ啊
90年代的解说都是这样的 那时也不叫阿克塞尔跳 2A都叫2周半跳
我不是你
发表于 2009-4-11 19:07:03
原帖由 wenwenyin 于 2009-4-11 19:03 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
嫩不觉得这的观众很棒吗?规矩什么的都学的好快呢,今天已经学会合着音乐打节拍了,昨天还不会呢~
对呀,昨天我四周只有我一个在打节拍,还感觉傻傻的,不知道明天是不是能学会起立鼓掌或者尝试人浪。呵呵呵呵呵,妄想吗?
ifoacn
发表于 2009-4-11 19:08:00
原帖由 reasonforshe 于 2009-4-11 19:04 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
中国语言博大精深,“勾手”“拉拉提”这些花滑和体操的名词翻译都很有我们中国的意味和美感
我最反感的就是日、韩解说在解说中夹英文,用他们自己的语言不好?!
我刚开始在韩日解说中听到我听的懂的东西,非常惊讶。后来才意识到原来他们说动作使说的是英语。