ifoacn 发表于 2011-2-12 15:57:24

Brian Joubert: 花样滑冰运动员必须有点疯狂

这里有一个来自俄罗斯的采访。是2月11日的。貌似是Brian到俄罗斯参加一个表演时做的。我不会俄语,所以只能通过google翻译,从俄语和西班牙语两个版本对照的弄一下。大家凑合看。



先贴俄文原本:

Чемпион мира — 2007, четырехкратный чемпион Европы Бриан Жубер: Фигурист должен быть немного сумасшедшим嬀/size]


Серебряный призер прошедшего чемпионата Европы Бриан Жубер должен был на днях приехать в Россию, чтобы принять участие в ледовом шоу. Увы, шоу перенесли, и болельщики француза вынуждены довольствоваться катанием любимого спортсмена по другую сторону экрана. Правда, совсем без внимания Бриан Россию все-таки не оставил — он с радостью согласился ответить на несколько вопросов Спорта.
— Ты когда-нибудь считал, сколько у тебя медалей?
— С чемпионатов Европы и мира их шестнадцать, с этапов Гран-при... не знаю.

— Какая-то из наград особенно дорога?
— Я очень горжусь своей первой медалью с чемпионата Европы в 2002 году. Конечно, мне очень дорого золото ЧЕ-2004, когда я выиграл у Плющенко, но это все-таки было легко... Тогда не было никакого давления, мне нечего было терять. Поэтому я, наверное, больше ценю бронзу прошлогоднего чемпионата мира (ведь она далась мне куда тяжелее) и, конечно, золотую медаль из Токио, когда я стал чемпионом мира.


— Ты рассказывал, что хочешь стать тренером. Каким тренером ты будешь?
— Думаю, очень строгим, потому что если я буду тренировать, то не для того, чтобы просто зарабатывать деньги, а для того, чтобы достичь определенных результатов: создать во Франции школу фигурного катания высокого уровня. У нас много молодых фигуристов, но они совсем не работают.

— Ты также не раз говорил, что увлекаешься мотоспортом. А есть ли какие-то общие черты у фигурного катания и MotoGP?
— Упасть можно (смеется). Может быть, еще сумасшествие, хотя это больше относится к мотогонкам: те, кто в них участвует, сумасшедшие. Но я думаю, чтобы выйти на лед, набрать скорость и прыгнуть четверной, тоже нужно быть немного сумасшедшим, особенно если вспомнить, сколько раз приходится падать на тренировках. И еще одно сходство: ты можешь быть готовым на все сто к гонке или к важному соревнованию, но проиграть все за 20 секунд — достаточно упасть с первого четверного или потерять управление в первом повороте.

— На прошлом этапе MotoGP во Франции ты купил копию мотоцикла Хорхе Лоренсо. У тебя новый фаворит?
— Нет, этот мотоцикл просто оказался последним из тех, что были выставлены на аукционе. Кроме того, мне нравится, как гоняется Лоренсо, и я понимал, что он может стать чемпионом. Так почему бы не купить мотоцикл потенциального чемпиона мира?

— А за Формулой-1 в прошлом сезоне ты следил?
— Нет. Они поменяли слишком много правил, гонки стали одинаковыми, поэтому я полностью переключился на MotoGP.

— Жаль, я хотела спросить о возвращении Михаэля Шумахера... Тебе не кажется, что интересно было бы сравнить Шумахера и Плющенко?
— Да, они оба — великие чемпионы, оба решили вернуться...

— И оба ничего не выиграли?
— Серебряная медаль Олимпийских игр — это не ничего (смеется).

— Разве серебряный призер — не первый из проигравших?
— Нет. Это как во Франции: мы говорим, что лучше быть пятым, чем четвертым. Ерунда! Я предпочитаю быть вторым, а не третьим, четвертым, а не пятым. Кстати, о Плющенко... Я слышал, что он вернется снова.

— Думаешь, к Олимпиаде в Сочи? А ты сам туда собираешься?
— Честно говоря, я подумываю об этом. Я отлично себя чувствую и до сих пор хочу кататься и соревноваться, но мне очень многое нужно изменить, а это требует немало времени.

— Какой самый странный подарок тебе довелось получить?
— Нижнее белье.

— Это странно?
— Ну, это было женское нижнее белье, поэтому я не мог применить его по назначению.

— Не секрет, что ты не обделен женским вниманием. Насколько сложно при этом самому познакомиться с девушкой?
— Это очень просто, но я не знакомлюсь первым.

— А свой первый поцелуй ты помнишь?
— О, это было очень давно.

— Сколько лет тебе было?
— Мне было пять.

— Закончи фразу: Идеальная женщина...嬀/b]
— ...может иметь любой цвет волос, быть блондинкой или брюнеткой, неважно. Она умная, интеллигентная, красивая, обязательно женственная и уважает своего мужчину.

— Идеальный мужчина...
— Вообще-то я не интересуюсь мужчинами (смеется).

— И все же?
— Идеальный мужчина защищает женщину, заботится о ней.

— А какое желание ты загадал бы золотой рыбке?
— Оно обязательно должно быть связано со мной?

— Как хочешь, это же твое желание.
— Тогда всего одну вещь — чтобы в мире больше не было войн.

花样男子 发表于 2011-2-18 14:19:16

花絮一则

说的什么啊{:1_273:}

http://www.tudou.com/programs/view/X5DKECo-THI/

ifoacn 发表于 2011-2-13 10:53:42

Brian Joubert: 花样滑冰运动员必须有点疯狂

这里有一个来自俄罗斯的采访。是2月11日的。貌似是Brian到俄罗斯参加一个表演时做的。我不会俄语,所以只能通过google翻译,从俄语和西班牙语两个版本对照的弄一下。大家凑合看。



先贴俄文原本:

Чемпион мира — 2007, четырехкратный чемпион Европы Бриан Жубер: Фигурист должен быть немного сумасшедшим嬀/size]


Серебряный призер прошедшего чемпионата Европы Бриан Жубер должен был на днях приехать в Россию, чтобы принять участие в ледовом шоу. Увы, шоу перенесли, и болельщики француза вынуждены довольствоваться катанием любимого спортсмена по другую сторону экрана. Правда, совсем без внимания Бриан Россию все-таки не оставил — он с радостью согласился ответить на несколько вопросов Спорта.
— Ты когда-нибудь считал, сколько у тебя медалей?
— С чемпионатов Европы и мира их шестнадцать, с этапов Гран-при... не знаю.

— Какая-то из наград особенно дорога?
— Я очень горжусь своей первой медалью с чемпионата Европы в 2002 году. Конечно, мне очень дорого золото ЧЕ-2004, когда я выиграл у Плющенко, но это все-таки было легко... Тогда не было никакого давления, мне нечего было терять. Поэтому я, наверное, больше ценю бронзу прошлогоднего чемпионата мира (ведь она далась мне куда тяжелее) и, конечно, золотую медаль из Токио, когда я стал чемпионом мира.


— Ты рассказывал, что хочешь стать тренером. Каким тренером ты будешь?
— Думаю, очень строгим, потому что если я буду тренировать, то не для того, чтобы просто зарабатывать деньги, а для того, чтобы достичь определенных результатов: создать во Франции школу фигурного катания высокого уровня. У нас много молодых фигуристов, но они совсем не работают.

— Ты также не раз говорил, что увлекаешься мотоспортом. А есть ли какие-то общие черты у фигурного катания и MotoGP?
— Упасть можно (смеется). Может быть, еще сумасшествие, хотя это больше относится к мотогонкам: те, кто в них участвует, сумасшедшие. Но я думаю, чтобы выйти на лед, набрать скорость и прыгнуть четверной, тоже нужно быть немного сумасшедшим, особенно если вспомнить, сколько раз приходится падать на тренировках. И еще одно сходство: ты можешь быть готовым на все сто к гонке или к важному соревнованию, но проиграть все за 20 секунд — достаточно упасть с первого четверного или потерять управление в первом повороте.

— На прошлом этапе MotoGP во Франции ты купил копию мотоцикла Хорхе Лоренсо. У тебя новый фаворит?
— Нет, этот мотоцикл просто оказался последним из тех, что были выставлены на аукционе. Кроме того, мне нравится, как гоняется Лоренсо, и я понимал, что он может стать чемпионом. Так почему бы не купить мотоцикл потенциального чемпиона мира?

— А за Формулой-1 в прошлом сезоне ты следил?
— Нет. Они поменяли слишком много правил, гонки стали одинаковыми, поэтому я полностью переключился на MotoGP.

— Жаль, я хотела спросить о возвращении Михаэля Шумахера... Тебе не кажется, что интересно было бы сравнить Шумахера и Плющенко?
— Да, они оба — великие чемпионы, оба решили вернуться...

— И оба ничего не выиграли?
— Серебряная медаль Олимпийских игр — это не ничего (смеется).

— Разве серебряный призер — не первый из проигравших?
— Нет. Это как во Франции: мы говорим, что лучше быть пятым, чем четвертым. Ерунда! Я предпочитаю быть вторым, а не третьим, четвертым, а не пятым. Кстати, о Плющенко... Я слышал, что он вернется снова.

— Думаешь, к Олимпиаде в Сочи? А ты сам туда собираешься?
— Честно говоря, я подумываю об этом. Я отлично себя чувствую и до сих пор хочу кататься и соревноваться, но мне очень многое нужно изменить, а это требует немало времени.

— Какой самый странный подарок тебе довелось получить?
— Нижнее белье.

— Это странно?
— Ну, это было женское нижнее белье, поэтому я не мог применить его по назначению.

— Не секрет, что ты не обделен женским вниманием. Насколько сложно при этом самому познакомиться с девушкой?
— Это очень просто, но я не знакомлюсь первым.

— А свой первый поцелуй ты помнишь?
— О, это было очень давно.

— Сколько лет тебе было?
— Мне было пять.

— Закончи фразу: Идеальная женщина...嬀/b]
— ...может иметь любой цвет волос, быть блондинкой или брюнеткой, неважно. Она умная, интеллигентная, красивая, обязательно женственная и уважает своего мужчину.

— Идеальный мужчина...
— Вообще-то я не интересуюсь мужчинами (смеется).

— И все же?
— Идеальный мужчина защищает женщину, заботится о ней.

— А какое желание ты загадал бы золотой рыбке?
— Оно обязательно должно быть связано со мной?

— Как хочешь, это же твое желание.
— Тогда всего одну вещь — чтобы в мире больше не было войн.

ifoacn 发表于 2011-2-13 11:41:37

我觉得这个翻译应该会比较悲剧,因为是俄语西班牙语到英语,再从英语到中文...
Brian Joubert: 花样滑冰运动员必须有点疯狂 刚刚获得欧锦赛银牌的Brian Joubert去俄罗斯参加一个表演。但是这个表演取消了。所以冰迷们只能通过看电视得到一些满足了。不过Brian并没有就这么走了,他同意回答一些问题。 Q:你有没有数过你有多少奖牌?A:欧锦赛、世锦赛一共16块,加上大奖赛…我不知道了。 Q:有哪些你特别看重的?A:我为我2002年第一个欧锦赛奖牌感到特别骄傲。显然,还有2004年的金牌。当时我战胜了普鲁申科,但是其实也还比较容易……因为我没有压力,没什么可输的。所以,我可能更在意去年世锦赛的铜牌(事实上我非常需要它),当然还有东京世锦赛的金牌,我成了世界冠军。 Q:你说过你想成为一名教练。你会是个怎样的教练?A:我想我会是非常严格的教练。因为如果我执教,我不是仅仅想挣钱,我想达到一个目标:建立一所高水平的法国花样滑冰学校。我们有很多年轻的滑冰选手,但是他们没有足够的训练。 Q:你不只一次讲你是个摩托车迷。摩托车和花样滑冰有什么共同点吗?A:可能会摔倒。(笑)可能都比较疯狂。大概摩托车比赛会更疯狂一些,那些选手更加疯狂。不过我觉得,在冰面上,加速,跳起来,转四圈,也需要一点点疯狂,特别是当你还记得你有多少次在训练中摔倒时。另一个共同点事,你可能为一个重要比赛做了100%的准备,但是20秒就能让你失去一切——比如在第一个四周时摔倒,或者在第一个转弯处失去控制。 Q:在刚过去的摩托车大奖赛法国站,你买了一辆Jorge
Lorenzo(西班牙职业摩托车手)驾驶的那种摩托车,这是你的新的最爱吗?A:也不是。这是那次拍卖会上最后一辆车。另外我也挺喜欢Lorenzo比赛的。我知道他以后会成为冠军。那么为什么不买一辆未来冠军的车呢? Q:你也看了上赛季的F1吗?A:没有。他们该规则改的太多了。所以我就看MotoGP了。 Q:对不起,其实我是想问你关于舒马赫的回归的。你有兴趣比较一下舒马赫和普鲁申科吗?A:当然,他们都是伟大的冠军,都决定要回来…(这真的是新采访吗…) Q:谁都没获得啥A:奥运会银牌可不是没什么的。(笑) Q:银牌获得者,不是冠军之外的第一名吗?A:不是。在法国,我们会说第5名比第4名好。这是瞎说。相比得到第3、第4,我会更喜欢第2,更不是第5。另外,说到普鲁申科,听说他又要回来了。 Q:你考虑过索契奥运会吗?你会去吗?A:老实说,我想过。我感觉很好,我现在还很想滑冰和比赛。但是我需要很多改变,这需要很多时间。 Q:你收到过的最奇怪的礼物是什么?A:内衣。 Q:这很奇怪吗?A:这个,那是女式内衣,我没法穿的。 Q:你从不缺乏女性对你的关注,这已经不是秘密了。你要有一个保持关系的女朋友有多难?A:这倒是不难,难的是得先找到一个。 Q:还记得初吻吗?A:哦,那是好久以前的事了。 Q:那时几岁?A:5岁。(我没理解错吗,5岁那叫初吻吗) Q:完成下面的句子:一个完美的女人……A:无所谓金色或者褐色的头发,她聪明,有智慧,漂亮,有女人味,并且永远尊重她的男人。 Q:一个完美的男人……A:我一般对男人不感兴趣。(笑) Q:那是…A:一个理想的男人要保护女人,要关心惦记她。 Q:许个愿A:一定要关于我的吗? Q:随便A:让世界不再有战争。

Mozart 发表于 2011-2-13 12:06:02

应Annieca的邀请翻译了这篇俄文采访,有关于茹贝尔的一些问题。
标题:   2007年世锦赛冠军 ,四次欧锦赛冠军茹贝尔说:“花滑选手必须是一个有创造力和crazy的人”。
正文:   在这次欧锦赛中法国名将茹贝尔夺得了男子单人滑的金牌。当然,我国(注:指俄罗斯)选手的发挥也十分出色,很好地展现了他们的技术与艺术。
他们(注:大概是指茹贝尔和俄罗斯选手)的表演是完美的。所有观看比赛的观众是幸运的,欣赏到了一场无法复制的比赛。当时不少在场的观众也还没有离开,他们十分希望茹贝尔回答几个有关“花样滑冰,赛车,个人”的问题。
采访者- 你数得出你有多收枚金牌吗?(注:由于俄文特点,也可能是:你想有多少枚金牌)
茹贝尔- 欧锦赛,世锦赛,大奖赛,还有…记不到太多了。
- 这些金牌中你最珍惜的是哪一枚?
茹- 欧锦赛的金牌是我最珍惜的。不过2004和普较量的也很重要,那次发挥得很好,没什么可以扣分的。去年世锦赛的铜牌我把它看得和金牌一样重。还有2007东京世锦赛的金牌。
- 有报道说你想成为一名教练,那您将如何执教呢?
茹- 我想我将是一名非常严格教练,我去执教,不光是赚钱,而是为了有光辉的成绩:法国花样滑冰界有很多优秀选手,但他们最后却没有工作。(注:此处翻译我没有太大把握)
- 您也表达过对赛车运动的热爱。花样滑冰和赛车运动是否有相同点呢?
茹- 花样滑冰和赛车运动都是crazy的运动。但是我认为花样滑冰更加crazy,尤其是经历了训练中的无数次失败之后。另一共同点是你可以全心全意地去准备比赛,却可能在第一个qual滑到或是在第一个弯道失去控制。
- 在法国的世界摩托车锦标赛快结束时,你买了一辆摩托车,诺伦左(注:音译)的copy般。你喜欢这辆新车吗?
茹- 不,不,不,那只是被拍卖的“老爷车”而已。因为我知道诺伦左(注:音译)能拿冠军,所以我是他的粉丝买了他的copy般,那么,让自己也成为一个潜在的世界冠军。
- 上个赛季的F1你看了吗?
茹-看了, 但是他们总是改变规则(和ISU一个样),比赛都差不多,所以我更爱看摩托车赛。
- 对不起,你理解错了我的意思是迈克尔舒马赫的复出,舒马赫和普鲁申科同时复出?
茹- 没错,他们都是Legend般的Gold man,同时决定复出。
- 你认为舒马赫和普鲁申科输了吗?
茹- 有普鲁申科在我甘愿成为第二,我得到过一些说法说普鲁申科还会参赛。
- 是说索契奥运会吗?按你说的,你那时是教练了吧。
茹- 我也在考虑,我现在竞技状态很好,仍然想比下去,但花样滑冰需要大量的时间。
- 听说你最近得到了奇怪的礼物,是什么呢?
茹- 内衣。
- 这很奇怪吗?
茹- 这是女人的内衣,所以我传不了。
- 你是不是很能吸引女人的眼球。你是如何做到的呢?
茹- 这很容易,但是个秘密。
-你还记得第一个吻吗?
茹- 好长一段时间了。
- 多少年了?
茹- 我五岁的时候。
- 她怎么样呢?
茹- 有女人味,有智慧,美丽以及一贯尊重男性。
- 完美的女人呀!
茹- 其实男人应该保护好这样的女人。
- 最后你提出一个愿望吧。
茹- 必须是与我有关的吗?
- 随便,这是你的愿望。
茹- 只有一个——世界永远和平。

附上原文
Чемпион мира — 2007, четырехкратный чемпион Европы Бриан Жубер: «Фигурист должен быть немного сумасшедшим»
Серебряный призер прошедшего чемпионата Европы Бриан Жубер должен был на днях приехать в Россию, чтобы принять участие в ледовом шоу. Увы, шоу перенесли, и болельщики француза вынуждены довольствоваться катанием любимого спортсмена по другую сторону экрана. Правда, совсем без внимания Бриан Россию все-таки не оставил — он с радостью согласился ответить на несколько вопросов «Спорта».

— Ты когда-нибудь считал, сколько у тебя медалей?
— С чемпионатов Европы и мира их шестнадцать, с этапов Гран-при... не знаю.

— Какая-то из наград особенно дорога?
— Я очень горжусь своей первой медалью с чемпионата Европы в 2002 году. Конечно, мне очень дорого золото ЧЕ-2004, когда я выиграл у Плющенко, но это все-таки было легко... Тогда не было никакого давления, мне нечего было терять. Поэтому я, наверное, больше ценю бронзу прошлогоднего чемпионата мира (ведь она далась мне куда тяжелее) и, конечно, золотую медаль из Токио, когда я стал чемпионом мира.

— Ты рассказывал, что хочешь стать тренером. Каким тренером ты будешь?
— Думаю, очень строгим, потому что если я буду тренировать, то не для того, чтобы просто зарабатывать деньги, а для того, чтобы достичь определенных результатов: создать во Франции школу фигурного катания высокого уровня. У нас много молодых фигуристов, но они совсем не работают.

— Ты также не раз говорил, что увлекаешься мотоспортом. А есть ли какие-то общие черты у фигурного катания и MotoGP?
— Упасть можно (смеется). Может быть, еще сумасшествие, хотя это больше относится к мотогонкам: те, кто в них участвует, сумасшедшие. Но я думаю, чтобы выйти на лед, набрать скорость и прыгнуть четверной, тоже нужно быть немного сумасшедшим, особенно если вспомнить, сколько раз приходится падать на тренировках. И еще одно сходство: ты можешь быть готовым на все сто к гонке или к важному соревнованию, но проиграть все за 20 секунд — достаточно упасть с первого четверного или потерять управление в первом повороте.

— На прошлом этапе MotoGP во Франции ты купил копию мотоцикла Хорхе Лоренсо. У тебя новый фаворит?
— Нет, этот мотоцикл просто оказался последним из тех, что были выставлены на аукционе. Кроме того, мне нравится, как гоняется Лоренсо, и я понимал, что он может стать чемпионом. Так почему бы не купить мотоцикл потенциального чемпиона мира?

— А за «Формулой-1» в прошлом сезоне ты следил?
— Нет. Они поменяли слишком много правил, гонки стали одинаковыми, поэтому я полностью переключился на MotoGP.

— Жаль, я хотела спросить о возвращении Михаэля Шумахера... Тебе не кажется, что интересно было бы сравнить Шумахера и Плющенко?
— Да, они оба — великие чемпионы, оба решили вернуться...

— И оба ничего не выиграли?
— Серебряная медаль Олимпийских игр — это не ничего (смеется).

— Разве серебряный призер — не первый из проигравших?
— Нет. Это как во Франции: мы говорим, что лучше быть пятым, чем четвертым. Ерунда! Я предпочитаю быть вторым, а не третьим, четвертым, а не пятым. Кстати, о Плющенко... Я слышал, что он вернется снова.

— Думаешь, к Олимпиаде в Сочи? А ты сам туда собираешься?
— Честно говоря, я подумываю об этом. Я отлично себя чувствую и до сих пор хочу кататься и соревноваться, но мне очень многое нужно изменить, а это требует немало времени.

— Какой самый странный подарок тебе довелось получить?
— Нижнее белье.

— Это странно?
— Ну, это было женское нижнее белье, поэтому я не мог применить его по назначению.

— Не секрет, что ты не обделен женским вниманием. Насколько сложно при этом самому познакомиться с девушкой?
— Это очень просто, но я не знакомлюсь первым.

— А свой первый поцелуй ты помнишь?
— О, это было очень давно.

— Сколько лет тебе было?
— Мне было пять.

— Закончи фразу: «Идеальная женщина...»
— ...может иметь любой цвет волос, быть блондинкой или брюнеткой, неважно. Она умная, интеллигентная, красивая, обязательно женственная и уважает своего мужчину.

— Идеальный мужчина...
— Вообще-то я не интересуюсь мужчинами (смеется).

— И все же?
— Идеальный мужчина защищает женщину, заботится о ней.

— А какое желание ты загадал бы золотой рыбке?
— Оно обязательно должно быть связано со мной?

— Как хочешь, это же твое желание.
— Тогда всего одну вещь — чтобы в мире больше не было войн.

花样男子 发表于 2011-2-13 12:47:33

回复 1839# Mozart


    谢谢嫩的作品!希望以后嫩能常来!

Anemone 发表于 2011-2-13 23:13:12

好吧,这个可是纯正的灌水。
看了俄语——〉西班牙语——〉英语——〉汉语的翻译和直接从俄语过来的内容(无关于各位辛苦的译者啦!单纯的感叹),作为一个潜在的从业人员,我表示relay看来不是特别靠谱……

花样男子 发表于 2011-2-13 23:20:13

猪的最新视频
还是一个粉丝自己录制的{:1_269:}

谁明白说的是什么啊

装修房子难道是要结婚了{:1_280:}


http://www.tudou.com/programs/view/D85zSVYdq9s/

ifoacn 发表于 2011-2-14 02:15:44

回复 1841# Anemone


   我也不知道为什么会有这么大的差距...

镜子 发表于 2011-2-14 14:23:56

收到的礼物。。。女人的内衣。。。
好吧 这粉丝真有才!

s8954088 发表于 2011-2-14 15:17:47

2010_OG_Brian_Joubert_SP(2Sport2).ts623M
http://u.115.com/file/t5c8b2af2f#
2010_OG_Brian_Joubert_FS_(2Sport2).ts776M
http://u.115.com/file/t58dd7cee5#

Anemone 发表于 2011-2-14 20:22:43

猪的最新视频
还是一个粉丝自己录制的

谁明白说的是什么啊

装修房子难道是要结婚了{:1_28 ...
花样男子 发表于 2011-2-13 23:20 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif


    法语不给力的人来说懂了什么:下面几乎一直出现的那行字——14 jour pour changer la vie d'une famille,意思是“14天改变一个家庭的生活”,恐怕是猪参加的什么公益活动啦,猜想是帮助穷人盖个房子什么的,他不是亲自动手粉刷墙壁么~最后黑屏上的tu es vraiment magnifique :)意思是“你真棒”,英语大概可以对应you are indeed great吧。
鸣谢《新大学法语》书后单词表。
继续求法语牛人进行深入细致的翻译~~我除了moi aussi, merci beaucoup之类的基本都听不明白。

花样男子 发表于 2011-2-17 08:52:31

感谢在点同学的视频

以及豆豆饼干王小NO的听译:

http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ0MDA3ODY0.html

首先采访爷爷说:我们已经有了两大惊喜,现在又有了第三个:银牌获得者猪贝贝和铜牌获得者电眼,thank you for joining us...电眼我知道你法语灵的(电眼无奈笑猪猪摇头)。然后爷爷分别问他俩:你俩都是逆转王啊啥感觉。电眼答完之后爷爷法语翻译电眼的话。

然后爷爷问你俩分差超小的你们咋看?猪:这家伙强归强但我俩本来就是大亲友嘛,和电眼一起比赛各种欢乐友谊第一比赛第二。(爷爷试图挑拨离间但未果电眼也抛大亲友论)爷爷自我解嘲之后夸猪和电眼牌子狠好看(泪目,就那扣子?!)

之后爷爷就说俩强人啊你俩各种给力恭喜恭喜明天下午gala见啦好了你俩别的地方采访吧= =b 之后给猪猪电眼赶跑了。然后给小巴西拽上来……

花样男子 发表于 2011-2-17 08:56:09

回复 1844# 镜子


    原谅我的邪恶

    我觉得这个粉丝送的礼物,可能是受了这个秀的启发和诱惑

    http://img181.poco.cn/mypoco/myphoto/20110119/22/5553908520110119223002079_640.jpg

镜子 发表于 2011-2-17 15:24:01

回复镜子


    原谅我的邪恶

    我觉得这个粉丝送的礼物,可能是受了这个秀的启发和诱惑 ...
花样男子 发表于 2011-2-17 08:56 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif

不用原谅我的邪恶 这个SHOW的视频哪有。。。

ifoacn 发表于 2011-2-18 06:16:27

我突然觉得他们滑冰真不容易......

猪和电眼,我最喜欢这个组合啦!
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: Brian Joubert: 花样滑冰运动员必须有点疯狂