Icarus 发表于 2004-10-31 10:39:00

我有点疑惑了,Joubert到底是读朱伯特还是茹贝尔啊~~~看中国的媒体翻译的都不一样的说

alexes 发表于 2004-10-31 14:02:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Icarus</I>在2004-10-31 10:39:40的发言:</B>
我有点疑惑了,Joubert到底是读朱伯特还是茹贝尔啊~~~看中国的媒体翻译的都不一样的说</DIV>
<P>我看过法国电视台的视频,如果按法语的发音,翻译为茹贝尔更合适。实际上Brian在法语中听起来更像是“拜仁”,而不是英文发音的翻译“布莱恩”,不过Joubert本人很喜欢冰迷用英文的发音方式叫他Brian</P>

Yvonne 发表于 2004-10-31 14:20:00

看来想当花样滑冰,体操以及艺术体操之类的记者,俄语一定要懂一些啊~~
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 知错能改善莫大焉