enderstar
发表于 2010-7-4 20:28:52
……
我们可以从楼主的发言得出以下几个假设:
1、楼主听不懂英语
2、如果假设一被证明是错误的话,那么楼主肯定没听过NBC/英语欧体/ESPN/CBC等台的解说(特别是Tracy姨和老白娘)
3、楼主听不清中文,因为我印象中陈莹说的是PT'至少'一块银牌到手了
4、楼主希望听到下面的解说词:中国选手刘艳是这次世锦赛金牌的有力争夺者
5、楼主没听过杨老师当嘉宾的解说场次
beautytina
发表于 2010-7-5 07:26:51
貌似是知识积淀不够丰富的原因。。。一直读稿。。。每次解说永远那几句话。不过她比赛当中不讲话我还是挺喜欢的,比NBC那些话劳好多了。
花样男子
发表于 2010-7-5 08:14:01
{:1_280:}她的水平在党台来说还是可以的。。。。。。其他的不评论什么,声音还是很销魂的。
enjoyfs
发表于 2010-7-5 11:20:29
节目中不说话的传统很好!
解说员的个人喜好别带进解说来就谢天谢地了,有时候,狂妄派小白都是解说员培养起来的。
CCTV视频搬运工
发表于 2010-7-5 11:33:45
有些时候我以为CCTV每年都能这么大力地转播各大花样滑冰赛事,还能配有花样滑冰专项的解说员,而且解说员的专业水平很不错,我已经感到很幸福、很满足了。还是那句话,知足者常乐!
yudulolo
发表于 2010-7-5 11:54:20
最后一段人称改的太快了啦~~~
醒时酒
发表于 2010-7-5 12:52:18
楼主是不是对陈滢的那句话太过敏感了?我觉得在CCTV,花样滑冰运动能有一个专职的解说员,并且她有一定专业知识,赛前工作也比较勤奋,形象和声音也不错,已经比韩乔生解说的冰球,甄诚解说的雪橇项目强的多了。
至于解释音乐的部分,跟着寒一个,和抄袭有关系吗。。。
lzd_198911
发表于 2010-7-5 14:12:16
我是过来围观楼主的
yuyuanji
发表于 2010-7-5 14:14:08
首先回答6,她没有说至少,同样的话我也在06年女单的比赛,当梅斯内尔分数出来后,陈滢说的是荒川静香的银牌到手了,我可以肯定她没说至少。
其次,我说的是陈滢的中文解说,跟听的懂听不懂英文没有什么关系吧
再次回答12,虽然抄袭的不是内容,但是是形式。
yuyuanji
发表于 2010-7-5 14:16:42
顺便补充一句,形式比内容更可怕!
红苹果
发表于 2010-7-5 18:15:50
楼主是不是太敏感了,我认为陈滢目前是央视最专业,最好的的花样滑冰和体操的主持人了。很用心的。
Juca
发表于 2010-7-5 20:53:04
她最好还是少说两句,多说多错
本来就是逻辑性不强而且极易口误的类型,再加上这两年拼命往知音路线上靠,出来的效果真不是一般的寒
技术方面请少说两句(什么安排在SP后半段的抛跳有加分之类的),请不要摆出要和嘉宾一决高下的架势来(说实话去年GPF时我真希望她能闭嘴让杨老师多说几句,04年GPF时的情况就很理想)
另外音乐解释什么的,既然没有对这方面做好功课,那么点到为止就可以了——同样也是多说多错,说的越多越让人啼笑皆非(还记得当年被她介绍成“玛利亚大街”的舒伯特圣母颂么?)
陆屿
发表于 2010-7-5 21:33:25
人总是喜欢用自己心中的一把尺子来卡所有人。。。
shenshen
发表于 2010-7-5 23:16:40
陈滢看到LZ的话……千万别生气啊!我很喜欢你的解说,这几年越来越好了,越来越打动人,也看到你的勤奋努力,相信支持你的人更多,因为你为中国花样滑冰做了这么多事,我们都看在眼里。
有一句话说,做与不做最大的区别是,后者拥有对前者评论的权力。
有的人,可能对你的了解太片面,相信只要是喜欢花滑的人,时间长了也会支持你,并且为现在所说的感到羞愧
我也笑过你的错,可现在我印象里越来越多的是你的专业和激情
千万不要放弃现在的努力,因为还有很多人在期待着你,加油~~
sweetclon
发表于 2010-7-6 16:43:03
如果一定要较劲“至少”这个问题,那我们可以也像现场一样,说“Currenly”好了,中规中矩。
关于抄袭兔子的介绍音乐问题:简单的报幕介绍选手、选用音乐名称,这个貌似P.J在解说都几乎有会有所介绍,“接下来的XX选手,他选用的是XX创作的/改编的音乐,音乐名称:XX,然后简单说两句”;复杂的解说,印象中ESPN的解说(当然ESPN在奥运赛季木有出现,P.J也会有复杂的说)也有在选手开始比赛长篇大论的介绍一下音乐背景,或者是音乐主题。如果说抄袭,那么这么多解说都在……相互抄袭?这样说好像不合适。
当然,陈JJ的多说,多介绍出现了错误,这个问题真的是,需要改进是一定要的。比如Juca提到的,被她介绍成“玛利亚大街”的舒伯特圣母颂。这个是一定要完善、改正的,不然就成了内行看笑话,耽误了外行人。印象中某一年的CoC的表演,PT表演的是阿尔比诺尼的《柔板》,现场的报幕(当然和陈JJ没关系,说这个事)宣布:PT为大家带来《舒缓》,也是超跌眼镜的……翻译误大事阿。
当然,这不是为陈JJ的开脱,不过是这些年来,我们看到了陈JJ也在做努力,调整、改变,只是可能在实践中还是出现了纰漏,指出来,能改正,那就好。
然后,再想说的就是楼上Shen的那些话。我们的滑冰事业在慢慢成长,解说也有个成长的过程。