sally 发表于 2007-8-3 20:02:43

门外汉遇到翻译问题请求帮助

layback spin, nail 是什么意思啊帮帮我

汤昊 发表于 2007-8-3 20:23:29

原帖由 sally 于 2007-8-3 20:02 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
layback spin, nail 是什么意思啊帮帮我
layback spin是弓身旋转,看看sasha cohen的就行了!

wqqenya 发表于 2007-8-3 20:30:19

nail
KK: []
DJ: []
n.
1. 钉子
2. (手,脚的)指甲;(鸟,兽的)爪
3. (鸟禽)喙上的硬甲壳
vt.
1. 钉,将...钉牢;使固定
2. 使(目光,注意力等)集中于[(+on/to)]
3. 【口】抓住,捕获
4. 【口】揭露,揭穿
5. 击,打
6. 【棒】把(跑垒者)刺杀出局

不知道你指的这个单词和花滑有什么关系 是不是英文新闻中出现的单词

joyday 发表于 2007-8-3 21:15:05

nail在这里指“做成功”

舒蓉 发表于 2007-8-3 22:47:43

lay back spin 躬身旋转
nail:完成,基本成功

tranejoan 发表于 2007-8-4 02:13:04

nail通常是褒义地用在惊叹/兴奋的评论,如:‘he nailed it!!!’ 我一般会理解为‘无暇地完成动作’...

柳潇湘 发表于 2007-8-4 14:55:46

越是短小的词汇含义越多……

网网狗 发表于 2007-8-4 17:05:00

nail离“无暇"好像还差一点。
我觉得是能力比较差的运动员,或者是比较难的跳跃做成功是的描述。落冰比较坚实,但也不是特别地好。
但总之一定是要形容成功的跳跃才行!

time-space 发表于 2007-8-4 18:38:13

VT在体操中是指跳马的意思

sally 发表于 2007-8-4 21:10:23

门外汉有问题请教大家

我正在翻译一部有关花样滑冰的片子,有的地方不大明白,想请教大家
throw jump, layback spin, nail it, 运动员的division是什么意思啊

sally 发表于 2007-8-4 21:35:25

谢谢大家阿


还有问题
the side by side jump, the throw jumpThe dance lift, the press lift,
the twist lift,Side by side double Axels!

草珊瑚 发表于 2007-8-4 21:45:02

LZ,这边还有几个帖子可以参考一下:

花样滑冰专业术语词汇集
http://www.chinaice.org/viewthread.php?tid=6648

[求助]这些动作中文是什么?
http://www.chinaice.org/viewthread.php?tid=305

请解释一下花样滑冰中的各种动作?
http://www.chinaice.org/viewthread.php?tid=1806

lateral twist是什么??
http://www.chinaice.org/viewthread.php?tid=5386

sally 发表于 2007-8-4 21:48:42

谢谢大家


这部片子的名字叫,冰刀双人组
等我字幕做好了,大家赏脸看看,
◎译  名 冰刀双人组/荣誉之刃
◎片  名 Blades Of Glory
◎年  代 2007
◎国  家 美国
◎类  别 喜剧/爱情/运动
◎语  言 英语
◎字  幕 英文/荷兰文/瑞典文/挪威文/芬兰文

草珊瑚 发表于 2007-8-4 21:51:20

啊,果然是这部……坛子里曾经也有讨论~:
http://www.chinaice.org/thread-6771-1-2.html

LZ做的莫非是DVD版的?

sally 发表于 2007-8-4 22:20:18

我是字幕组的

这部片子的中文字幕是我的处女作阿,有翻译的不好的地方,欢迎大家指正阿
谢谢大家热心解答我的问题
页: [1] 2
查看完整版本: 门外汉遇到翻译问题请求帮助