hellenzou
发表于 2007-10-20 20:57:07
我到是赞同梳子的话,铁下心等视频吧,相信咱家P/T一定行
sonicleung
发表于 2007-10-20 20:57:16
日本电视台除了用不标准的英文说跳跃类型之外,还懂什么
Leverkusen
发表于 2007-10-20 21:09:54
弄得我也经常 管triple 叫 “头里普鲁“
antony1986jl
发表于 2007-10-20 21:48:14
他直播我也没时间看……星期五晚上开完会十点飞奔回来看看能不能有录播把……
大饼
发表于 2007-10-20 23:27:33
原帖由 Leverkusen 于 2007-10-20 21:09 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
弄得我也经常 管triple 叫 “头里普鲁“
身有同感!!
1492征服天堂
发表于 2007-10-20 23:50:58
日本人英语本来就不好的,这跟它们本身的语言有关,大家也不要指望什么了。
浆心巧克力
发表于 2007-10-21 00:06:59
原帖由 Leverkusen 于 2007-10-20 21:09 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
弄得我也经常 管triple 叫 “头里普鲁“
天,我还一直以为那个头里普鲁是日语里面三圈滴发音~原来素T-RI-P-LE。
日本人滴英语还素不敢恭维啊,韩国的也好不到哪里去。
顺风
发表于 2007-10-21 00:34:26
韩国的 江普(Jump)
日本的 托里普里路吃打波里偷路普 (3Lz+2T)
crazyraul7
发表于 2007-10-21 01:20:52
猪同学打算在本赛季自由滑中尝试:
哭啊多录扑 狐狸卜
哭啊多录扑 萨录古
哭啊多录扑 头录扑
fjn219
发表于 2007-10-21 01:22:10
原帖由 顺风 于 2007-10-21 00:34 发表 http://bbs1.chinaice.org/images/common/back.gif
韩国的 江普(Jump)
日本的 托里普里路吃打波里偷路普 (3Lz+2T)
所以说东亚人里面,中国人还是很适合把英语当第二语言的。我的学长也说他现在听和他在一块儿的日本留学生的英语还是很困难......
flyingduck
发表于 2007-10-21 03:09:11
日本人英文发音是很有问题,但是这些跳跃的名字什么的,人家本来也没想要用英文说。就好像中文的loop是路卜跳,中文的chocolate是巧克力一样,是音译过来名正言顺的本国语言。
我是比较汗日本那个解说的语气,朗诵诗一样,经常说一些“她就像一颗闪耀的晨星“之类的话,一身鸡皮疙瘩。
Wilwarin
发表于 2007-10-21 09:15:45
幸好听不懂日语
午后阳光
发表于 2007-10-21 09:24:19
原帖由 顺风 于 2007-10-21 00:34 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
韩国的 江普(Jump)
日本的 托里普里路吃打波里偷路普 (3Lz+2T)
我还以为日文就这么发音的呢,原来是不标准的英文
日本的解说也让人无语,虽然日文听不太懂,不过也听得出老是喜欢说银盘的王子殿下之类。不过不下不行啊,日本的视频是最高清的
Nancy.Sue
发表于 2007-10-21 14:42:09
我们有个老师说
日本人讲英语,英国人听不懂,中国人也听不懂....
Nancy.Sue
发表于 2007-10-21 14:43:12
可恶的C5啊啊啊啊啊啊