Globe and Mail在4/25的新文~
Buttle Still living the dream
BEVERLEY SMITH From Saturday's Globe and Mail
April 25, 2008 at 10:37 PM EDT
自从上个月获得世界冠军以来,Jeff Buttle所到之处都能引起人们的瞩目,那些普通人向他致敬,甚至对他表示感谢~
"发生的这些情况简直是压倒性的,但确实很酷。"
这是一种似曾相识的体验,在Jeff获得05年世锦赛银牌和06年都灵冬奥会铜牌之后他同样感受过。
"我想几乎每个人都会关注奥运,所以经过都灵那次比赛,即使你去到一家路边小店也会被大多数人认出"Jeff说,"但在今年的世锦赛过后,我得到的关注远远超过我自己的想象,就连街上那些并不知滑冰为何物的的路人也知道我赢得了世界冠军。"
一个很典型的例证:当Jeff和他的编舞David Wilson(后者也因为Jeff的成功而跃升为世界冠军级的金牌编舞)一起在多伦多的街头闲逛时,路旁有个年轻人将车停了下来,并摇下车窗大声喊到:"Hey, Byootle! Byootle!世锦赛上做得好!"
在周四,Jeff回到了位于Barrie的Mariposa滑冰俱乐部,由于日程过于繁忙,这是他一个多月以来第一次回到这里。在世锦赛后,他在一连串的电视访谈节目中亮相,甚至在热门的国民剧Air Farce Live客串了一把,为了这次演出,他再次穿上了自由滑的服装(当然挂在胸前的金牌也不能少),换上并不擅长的直排轮,颇有调侃意味的台词,这一切依然博得了现场观众对他的热烈回应~
对于他的银幕处子秀,Jeff通常都得很谦虚, 他说这可能是他最后一次表现得这么好。
他还完成了4站CSOI的巡演,包括昨晚(4月25日)在多伦多Air Canada中心的表演,从在Halifax开场秀的反响来看,Jeff在开始表演前就得到了观众的起立鼓掌,"这很让人感动," 他说。
除此之外,他还出现在CBC的名牌节目The Hour以及Juno颁奖典礼现场。
"发生的所有一切都很疯狂,"Jeff说,"我从没想到过花滑会这么为人所知,但它显然比我想象的影响力大得多。"
但不用担心Jeff会过度频繁的出现在的秀场,他说"在对待这些花滑以外的事情,我从来都是很谨慎的,"Jeff目前已将目标着眼于两年后的温哥华冬奥会,"世锦赛过后,我对我未来多了一些之前并不强烈的期待。"
在过去一个月里,他为CSOI编排了两个新的表演节目,但在节目成型时Jeff却不幸患上流感,至今他仍然受到病毒后遗症的影响。
机会对于Jeff来说是始终存在的,他的经纪人表示,Jeff依然是诸如VISA, Bell和Rona等赞助商首选的花滑选手~接下来Jeff有两个受IMG邀请,分别在韩国和日本举办的表演行程。
然后,他会在八月开始他的首次南美之旅,至于活动的目的地和其他一些细节会在稍晚时间公布~
三月的瑞典哥德堡,Jeff在他几近完美的自由滑结束后,用力地拍击冰面并且尽情宣泄的画面已成经典,他说他一直都在梦想这样的时刻。
"这很不可思议,当你还是个孩子,这就是你的梦想;当我最终实现了这一切,我才真正体会到美梦成真的含义。" |