[讨论] Laura LEPISTO(退役)

[复制链接]
steffi522 发表于 2008-3-20 18:53:07 | 显示全部楼层
也有可能是看到前一位kiira表现很好,所以失常了,
不过她在最后结束动作时还是面带微笑,
真是个好女孩~~~
希望今晚可以来个绝地大反攻,
进到前10~~~
 楼主| 小公主 发表于 2008-3-21 08:29:26 | 显示全部楼层
祝贺LAURA !!!

虽然SP比得不尽人意!不过LP比得很好,从SP的第21位,赶上来了,

尽管没有在欧锦赛时表现的好,不过成绩也很好了.希望她继续努力哦!
Yvonne 发表于 2008-3-21 08:56:23 | 显示全部楼层
原帖由 我爱花滑 于 2008-3-11 14:23 发表
是啊,以后女单快成黄皮肤黑头发的天下了.是不是华裔?


芬兰人属乌拉尔人,为黄白混血人种。所以他们的外型有异于其他北欧国家那种金发碧眼的长相。

也有人开玩笑说,芬兰人和中国人有亲戚关系。

PS:芬兰以前有位叫Piokio的选手不也是这样的长相嘛。
 楼主| 小公主 发表于 2008-3-21 09:07:58 | 显示全部楼层
这次的芬兰女单再次证明的她们的团体势力,虽然目前还不能挑战第一集团,但MM的表现的确让人惊叹啊!
丽丽熊 发表于 2008-3-21 09:14:44 | 显示全部楼层
芬兰MM今天滑的真的很不错,与sp相比简直是判若两人!卸下了思想包袱后,MM滑得流畅又优雅,恭喜进了前十啊
 楼主| 小公主 发表于 2008-3-21 09:24:14 | 显示全部楼层
就是缺乏大赛的经验呢. 这个赛季可以说是她目前为止最好的一个了,可惜几乎每次中都有一个节目要出问题,而且还要是比较大的问

题.除了欧锦赛两套节目都较好以外,  其他的,SP好,LP就不行,这回LP好些,SP又落后很多.

从采访中可以看出,她每次比赛前对自己都没有什么信心的!  这方面可要加强哦. 心理素质在比赛中也很重要呢!
 楼主| 小公主 发表于 2008-3-21 09:29:42 | 显示全部楼层
两个美丽的芬兰MM





芬兰队的美女S
steffi522 发表于 2008-3-21 20:46:30 | 显示全部楼层
原帖由 小公主 于 2008-3-21 09:29 发表




哇~~~真是令人赏心悦目的一张照片~~~

恭喜Laura第一次参加世锦赛就有这么好的成绩,
从21名冲到第8名,真不是盖的~~~

希望下个赛季两位小美女能继续保持好状态~~~
 楼主| 小公主 发表于 2008-6-15 14:14:27 | 显示全部楼层
太好啦, LAURA 来COC !!一直都很想见她呢!!这回去COC又有动力了!!
steffi522 发表于 2008-10-12 23:26:31 | 显示全部楼层
恭喜laura在Nebelhorn Trophy拿下银牌(迟来的道贺),

希望在Finlandia Trophy 也会有好成绩,
目前只看到她的短节目,
感觉上比去年稳定多了,
服装也蛮好看的,呵呵~~~
期待她能在分站赛摘下奖牌~~~
steffi522 发表于 2008-10-12 23:54:57 | 显示全部楼层
喔喔~~~laura在Finlandia Trophy又拿下一面银牌,

下面报导里的照片好像是自由滑的吧,
http://www.hs.fi/urheilu/artikke ... hyssa/1135240184106
有人看得懂芬兰文吗?[em66]
 楼主| 小公主 发表于 2008-10-14 10:22:01 | 显示全部楼层
Laura的确是个很美丽、很有气质的女孩!可惜现阶段在网上关于她的图片不多。
今年去不了COC了,不能见Laura了!
飞天神猪 发表于 2008-10-14 13:02:36 | 显示全部楼层
芬兰语在中国国内,真的是懂得人恐怕一对手掌也数得出来。
发音特点倒是用类似于“的”“迪”这样的音结尾,好多的“的”!

看不懂芬兰语的话,可以复制下来,上Google翻译,翻中文很没有个准,但翻译成英语还是基本上准确的。
我就是这么干的。

特地贴上几个Laura接受采访的视频(芬兰冰迷已经翻译成英语,注释在一边):
去年世锦赛短节目结束后,虽然教练一再安慰,她下场就哭了个梨花带泪的:
http://au.youtube.com/watch?v=slLGR_sgsvM&feature=related

长节目结束后的采访,她很高兴。确实长节目完全Clean了,除了3Toeloop+3Toeloop第二跳只做了两周降了难度,她发挥了她所有的现有水平。
http://au.youtube.com/watch?v=rUem919itQ8&feature=related
飞天神猪 发表于 2008-10-14 13:15:53 | 显示全部楼层
上Google翻译了一下:
需要申明的是由于当中转了次英语,好多细节我只能意译了。
因为芬兰语转英语,好多地方都不对了,软件翻译总是有太多的问题。
各位且将就一回吧,往后的报道就请坛子里懂芬兰语的冰友翻译。




Laura Lepistö sijoittui vapaaohjelmassa kolmanneksi, mutta pysyi pisteen turvin EM-hopeamitalisti Sarah Meierin edellä.


-Laura Lepisto was ranked the free program third, but remained at the point resources Championship silver medal Sarah Meier above.
-Laura Lepisto在自由滑中获得第三,但是依然超过了Sarah Meier获得了银牌。


Laura Lepistö piti toisen sijansa taitoluistelun Finlandia Trophyssa Tikkurilassa. Lepistö sijoittui vapaaohjelmassa kolmanneksi, mutta pysyi pisteen turvin EM-hopeamitalisti Sarah Meierin edellä. Kisan voitti Japanin Akiko Suzuki.

-Laura Lepisto held its second-place Figure Skating Finlandia Trophy Tikkurila. Lepisto was ranked the free program third, but remained at the point resources Championship silver medal Sarah Meier above. The winner, Japan's Akiko Suzuki.
-Laura Lepisto 在Fingure Skating Finlandia Trophy中获得了第二。她自由滑位列第三,但依然超过了Sarah Meier获得了银牌。获得冠军的是来自于日本的铃木明子。


Hän on ensimmäinen ulkomainen naisten kisan voittaja sitten vuoden 2001.
"Aika paljon jäi hampaankoloon", sanoi Lepistö.
Lepistö epäonnistui ohjelmansa alun kaksoisaxelin alastulossa, ja sen jälkeen ohjelmaan tuli epävarmuutta. Hän ei esimerkiksi onnistunut tekemään havittelemaansa kolmois-kolmoishyppy-yhdistelmää. Vaikka joissain hypyissä oli puutteita, Lepistön luistelun perustaso riitti kuitenkin ansaitsemaan pisteet 153,80.

-She is the first foreign women's race winner since 2001.
-铃木明子是自2001年来第一位获得该项赛事冠军的外国选手。

"Time was not a lot of tooth sand," said Lepisto.

-Lepisto说这个比赛并不容易。

Lepisto failed in its program originally kaksoisaxelin coming down, and after the program became the uncertainty. She did not, for example, managed to make their country seeking a triple-triple-jumper combination. Even though some were jumping shortcomings, Lepistön skating baseline, however, was enough to earn 153.80 points.


-Lepisto没有能按照原来计划完成节目,让能否夺冠成为了不能确定的事情。 例如,她没有如芬兰人所愿的那样,完成3接3的连跳。虽然她依然存在着跳跃上的缺陷,但扎实的基本功已经能够让她取得153.80分的成绩。


Susanna Pöykiö kohensi asemiaan hieman ja sijoittui viidenneksi (140,21).
"Olen tosi tyytyväinen", Pöykiö sanoi. Hänellä ei ollut sijoitus- tai pistetavoitteita, vaan tarkoitus oli lähinnä saada kilpailutuntumaa pitkän tauon jälkeen.
"Tärkeintä oli nähdä, että suunta on oikea ja olen päässyt yli ongelmista."
Pöykiö kärsi viime kaudella selkä- ja jalkavaivoista.
Jenni Vähämaa oli lopulta kahdeksas (128,72). Hänen hyppynsä ovat olleet hieman hukassa, joten kisassa espoolainen teki lähinnä helpompia hyppyjä.
"En ole harjoituksissa päässyt noin hyvään kokonaisuuteen", Vähämaa iloitsi. Hänellä on nyt pari viikkoa aikaa saada ohjelma kuntoon ennen Kanadan GP-kisaa.
Kiira Korpi on sairastellut eikä päässyt mukaan kisaan.

-Susanna Pöykiö improved her positions slightly and was ranked fifth (140.21).
-Susanna Poykio稍微提高了她的名次,最后以140.21的成绩位列第五。

"I am really happy," Pöykiö said. She did not have an investment or point targets, but rather was intended mainly to get the competitive feel of a long break after.
-Poykio说道:“我真的很高兴”。她其实事先并没有为这次比赛设定一个目标,只是想在长时间远离赛场以后,找回比赛的感觉。

"The most important thing was to see that the direction is correct, and I have got over the problems."
-最重要是我已经走上了正确的轨道,我已经克服了曾经有过的一系列问题。


Pöykiö suffered last season back and leg pain.
-Poykio上个赛季饱受背伤和腿伤的困扰。

Jenni Vähämaa was eventually eighth (128.72). His hyppynsä have been missing a bit, so the win
espoo kind of made mostly easier jumps.
-Jenni Vahamaa最后以128.72位列第八。她错过了节目的一些环节,最后只完成了一些最简单的跳跃。

"I have not got in practice about a good package," Vähämaa welcomed. She now has a couple of weeks to get the program order before the Canadian GP race.

Kiira Korpi is in a disease and does not come in and win.

-Vahamaa说道:“我的赛前练习并不理想,因此没有完成高质量动作的保证。现在,她还有几个星期的时间为大奖赛加拿大站作好准备,纯熟地掌握节目。

Kiira Korpi因病没有参加这项赛事。

评分

参与人数 1体力 +5 人气 +1 收起 理由
steffi522 + 5 + 1 辛苦翻译

查看全部评分

 楼主| 小公主 发表于 2008-11-6 10:27:08 | 显示全部楼层
期待LAURA出色的表现!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表