浅田真央2011年表演
浅田真央的表演音乐是根据《木星》旋律填词,由天使之翼合唱团演唱的 I vow to thee, my country(《祖国我向你立誓》)
关于Libera
天使之翼合唱团即英国合唱团libera,其前身为圣菲利浦童声合唱团(St. philips boys' choir)。libera合唱团通用中文名译为天使之翼合唱团。但单词libera本身为拉丁单词,意思为“自由,使自由”。所以又称自由童声合唱团。
关于I vow to thee, my country
《祖国我向你立誓》I vow to thee, my country 号称是英国第二国歌,从被创作开始直到现在,在英国重要的官方或是皇室仪典都会演唱这首歌曲。这首也是黛安娜王妃生前最喜爱的歌曲,王妃生前结婚典礼以及在西敏寺最后的告别弥撒都会演唱此曲。
这首歌的歌词,原本是英国外交官塞西‧史培林莱斯(Cecil Spring-Rice)爵士在 1908 年派任于瑞典首都斯德哥尔摩时所写的一首诗:《两个祖国》(The Two Fatherlands),描写基督徒对祖国与天国的忠诚信仰。几年后,他被调派至美国,时值第一次世界大战爆发,他被赋予重任游说美国加入英国阵营共同对抗德国。1918 年一月,他达成任务被召回英国,行前他特地将这首诗第一段拿出来改写,以纪念大战期间许许多多为国殉职的英国士兵。
第二段歌词所描述的另一个国度,则是指天国,最后两句是参考自旧约圣经第三章第十七节,原文为:"Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace." 。
1921 年,英国作曲家古斯塔夫‧希欧多尔‧霍斯特Gustav Holst爵士将他在 1914 至 1916 年间写下的管弦作品《行星组曲》,其中第四首" Jupiter 木星 "中段所出现的旋律,配上 Cecil Spring-Rice 所写的诗句,成为一首圣诗。为了配合第一段后面两句,并在旋律上稍作更动。这首后来命名为《祖国我向你立誓》(I vow to thee, my country)的歌曲于 1925 年首演,受到无比热烈的欢迎,从此成为英国重要典礼必备的曲目。
歌词:
I vow to thee, my country,
all earthly things above
Entire and whole and perfect,
the service of my love
The love that asks no questions,
the love that stands the test
That lays upon the altar,
the dearest and the best
The love that never falters,
the love that pays the price
The love that makes undaunted
the final sacrifice
And there's another country
I've heard of long ago
Most dear to them that love her,
most great to them that know
We may not count her armies,
we may not see her king
Her fortress is a faithful heart,
her pride is suffering
And soul by soul and silently her
shining bounds increase
And her ways are ways of gentleness
and all her paths are peace
and all her paths are peace
|