DSC 发表于 2009-1-17 22:12:28

MS陈滢JJ把Choi这个姓翻译成”秋”

那个金菜花是谁叫的啊?

最近找出以前的note来看,才知道现在日本的二线选手南里康晴、无良崇人等及这次韩国的4CC选手偶全在某场比赛里看过,而且还混坐在这些选手中间吃东西看报纸 那时只注意到盘腿跟佐藤教练而已,其他人自动无视。。。没想到他们其中的许多人现在都算出头了。。。

DSC 发表于 2009-1-17 23:20:40

http://i397.photobucket.com/albums/pp54/IraSasha/yunakimearing-1-2.jpg?t=1232205423

找到Yu-Na在短节目戴的耳环了。。。很PP的啊 。。。不知道J.ESTINA这牌子有米有海外柜位?不然就找个山寨版的戴来玩

Jancysun 发表于 2009-1-18 13:50:59

说到名字的翻译,谁知道是谁先把yuna翻译成妍儿的?

丽丽熊 发表于 2009-1-18 14:21:03

原帖由 Jancysun 于 2009-1-18 13:50 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
说到名字的翻译,谁知道是谁先把yuna翻译成妍儿的?
这个问题好像讨论过,据说棒子国人取名时除了韩文,都会有把相应的中文名字也取好,翻译成中文时直接拿来用就行了,SO,妍儿这个就是她本来的名字

kimnara714 发表于 2009-1-18 15:02:40

我不大信,现在在棒国内能懂得中文的有几个,哪会把中文名一并取好……我就看过YUNA名字的几个版本~~~

DSC 发表于 2009-1-18 15:08:06

偶记得以前Yu-Na刚出现在国际赛场的时候,中文译名有金延娥 、金润儿......偶个人一直以为是金尤娜......MS后来是由朝鲜日报确定她叫金妍儿的。

偶以前的韩国同学告诉偶,韩国家庭中至少会有一个人(多半是男孩)还是要学如何写汉文名字(only名字而已,不知这样能算懂中文么?),以便日后还能记载祖谱......

PS日本人好像也有很多英文名是YUNA的,写成汉字就是由奈了。

飞雪漫天 发表于 2009-1-18 15:38:24

是的,好像中文就是朝鲜的古文,所以很多人都是有自己的中文名字。去年中羽赛的时候,找韩国队员签名,有些还会写上中文名字,写得还不错的。

凤求凰 发表于 2009-1-18 15:51:24

好像是说棒国人的护照上都是有中文名字的。。。

比如那个Na-Young Kim,汉字名字是金罗英。。。还是NHK的时候日本主办方确定的。。。

DSC 发表于 2009-1-18 16:13:32

Na-Young Kim是叫金罗英啊 ......还算好听了......

真好奇"金菜花"到底护照上叫啥名字

丽丽熊 发表于 2009-1-18 16:50:14

据说棒子人的身份证上都会写上中文名的,因为棒子文的缺陷太多,很多意思或字不能表达。。。

东方水月 发表于 2009-1-19 12:27:28

好长知识呀!
中国文化毕竟灿烂了5000年哦!
好像有点语无伦次? 一上年华就激动!

lampard 发表于 2009-1-19 12:42:06

貌似很多韩国艺人来中国的时候,签名都是签中文的名字的!

边城往事 发表于 2009-1-22 13:00:35

金喜善给女儿起名朴妍儿 是不是她很喜欢yuna

小小的冰迷 发表于 2009-1-22 14:04:37

原帖由 边城往事 于 2009-1-22 13:00 发表 http://www.chinaice.org/images/common/back.gif
金喜善给女儿起名朴妍儿 是不是她很喜欢yuna


我倒

飞天神猪 发表于 2009-1-22 14:06:38

金喜善女儿起名是朴研雅,好像读音就是Yuna?
呼唤懂韩文的坛友!
页: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 [131] 132 133 134
查看完整版本: 金妍儿讨论专贴II