[讨论] 浅田真央讨论专贴III(Vancouver is not the end )

 关闭 [复制链接]
tinalulu 发表于 2009-5-9 01:29:37 | 显示全部楼层
不知道有没有筒子看过漫画《花音》,里面有一段讲花音拉小提琴卡门的那段,卡门那种自由、青春的感觉,我觉得mao给人的就是这种感觉,不是媚惑而是自由。

PS,Mao从出道就一直滑古典音乐比较多,会不会用点现代音乐呢?

评分

参与人数 1体力 +5 人气 +1 收起 理由
zuiaipippo + 5 + 1 花音~~我的齐藤阿~~~爱死她的书了,希望小m

查看全部评分

发文签收单 发表于 2009-5-9 09:13:06 | 显示全部楼层
原帖由 tinalulu 于 2009-5-9 01:29 发表
不知道有没有筒子看过漫画《花音》,里面有一段讲花音拉小提琴卡门的那段,卡门那种自由、青春的感觉,我觉得mao给人的就是这种感觉,不是媚惑而是自由。

PS,Mao从出道就一直滑古典音乐比较多,会不会用点现代音乐呢?

我看过哦,当时超级喜欢里面那个三条,是叫这名字吧?都十几年了,不太清楚了,但是当时觉得超级帅,花音的卡门确实属于青春版本,但是和我们mao的感觉还不完全一样,花音有狂放不羁的一面,而mao更多是单纯稚嫩的感觉!
cecilyy 发表于 2009-5-9 10:09:27 | 显示全部楼层
花音我也看过~~ 音乐表现的很好,就是乱伦关系太囧了
超爱拨头发的动作~也许是幼年卡门哈哈
其实加入一些这样的小动作蛮好的,可以演绎为mao特色
tinalulu 发表于 2009-5-9 11:40:54 | 显示全部楼层
原帖由 发文签收单 于 2009-5-8 13:13 发表

我看过哦,当时超级喜欢里面那个三条,是叫这名字吧?都十几年了,不太清楚了,但是当时觉得超级帅,花音的卡门确实属于青春版本,但是和我们mao的感觉还不完全一样,花音有狂放不羁的一面,而mao更多是单纯稚嫩的感觉!


是三神, 三神 弦。其实我觉得,mao在那次和残疾提琴小女孩合作Over the rainbow 的时候表现力很赞,感情很投入,动作也比平常更优美呢,那个节目应该没怎么编排练习,mao滑的比较自然呢
思彤 发表于 2009-5-9 12:25:18 | 显示全部楼层
我比较囧的是MAO的新发型梳髻之后是么效果 这刘海我倒还真喜欢 虽然我是一个极其不DJ刘海的人

PS~~视频楼我又重新编辑了一下 在水 顺风筒子的扶持下 近期又补了几个视频 这样MAO从00年到现在的所有

比赛视频就完全齐整了

2005年TEB FS CBC版
http://www.savefile.com/files/2083284

2005年全日 SP
http://www.savefile.com/files/2093101


2006年GPF FS  日本台版本

2006 GPF FS Mao ASADA (TV-Asahi).avi (144.13M, ),  查看下载信息

2007年JAPAN OPEN  FS 这个摔的很惨

20070429JapanOpenAsada.avi (192.94M, ),  查看下载信息

剩下就是所有EX了 我是从这赛季才开始下载视频的 前几年的估计要凑齐比较困难 不过我尽量 还有07 08年

WORLDS的所有版本 我也尽量吧 今年WORLDS还差BBC版FS(这个我已经下好了) 几个鸟语版EX还没传

还有这次团体赛的视频汇总 大家放心 我心知肚明自己还欠着呢 只是最近实在没时间 等我下周面试完我就解放



虽然我没能亲历MAO的成长轨迹的每一步 但我承诺 以后MAO的每一步 我都要成为最忠贞的见证者 想象着视

频楼里的视频以后越积越长 没准能积到14年 到年老时这都将成为我一生最美丽的瞬间与回忆

评分

参与人数 3体力 +15 人气 +3 收起 理由
marlin + 5 + 1 辛苦辛苦
做平凡的人 + 5 + 1 感谢发布视频~~十分感谢! 但00年的视频是
ashasa + 5 + 1 辛苦了,思彤!

查看全部评分

Astar11 发表于 2009-5-9 12:34:03 | 显示全部楼层
思彤你的EX有缺的版本的话给我说一下吧,我搞不好会有,不确定会不会有啊,因为我不是太爱搜集EX的版本,然后有些比赛可能不耐烦下视频EX可能就没下,汗。

那个刘海我今天也在想梳髻的效果,然后想象无能,倒是国内有些电视剧那些民国小媳妇的造型喜欢弄留刘海梳髻子......

Mao以前比赛的时候大概是因为头发梳得有点太紧显得额头有点秃,也不是额头秃啦,就是发际线显得比较靠后,这次感觉还是挺不一样的。就是我觉得这发型把Mao衬得越发Loli了......尤其手放在嘴上那张。
tinalulu 发表于 2009-5-9 13:46:19 | 显示全部楼层
仔细看了下才发现,mao一点妆都没化啊,和旁边的mai一对比就更明显了,
mao还是小孩样啊,可耐
cecilyy 发表于 2009-5-9 15:41:09 | 显示全部楼层
要不要更loli一点……
我都快成大灰狼了|||

评分

参与人数 2体力 +10 人气 +2 收起 理由
Annie + 5 + 1 CC越来越油菜了
思彤 + 5 + 1 好口耐啊o(∩_∩)o...

查看全部评分

发文签收单 发表于 2009-5-9 17:18:43 | 显示全部楼层
这刘海一剪咋觉得小mao看起来更嫩了,咋办,都快19岁的人了,人家是越大越成熟,我们小mao咋越大越卡哇伊呢,口水中
tinalulu 发表于 2009-5-9 17:20:49 | 显示全部楼层
这贴彪到99页了,难道又要换新贴了
思彤 发表于 2009-5-9 19:09:02 | 显示全部楼层
我看还没人翻 我来大概翻一翻MAO接受MAI的采访

Mai: Last season, what was your happiest competition, and what was your most painful competition?

        上个赛季最令你高兴和最令你痛苦的比赛各是哪场?

Mao: The happiest was the Grand Prix Final, and the most painful was Worlds. Isn’t that what you expected?

        最高兴的是大奖赛总决赛 最痛苦的是世锦赛 这个答案是不是跟你期待的一样?

Mai: It’s what I expected. Were you nervous because it was the World Championships before the Olympics?

       确实如我所想 你是不是因为这届世锦赛是奥运会之前的最后一次世锦赛所以才紧张呢?

Mao: No, that’s not it. As it turned out, somewhere inside I was thinking about winning consecutive championships, and before Worlds, even in practice, I became extremely nervous.

        不 并不是这样 我内心深处总是被要卫冕世锦赛冠军这样的执念所萦绕 因此在赛前 甚至在练习中

我变得相当地极其地紧张和患得患失

Mai: Do you understand what it means to skate like yourself?

       你有没有懂得滑出你最真实的自我这个道理和意义?

Mao: At the World Team Trophy (after the World Championships), I guess I skated like myself. I was able to give a skate that advanced me forward [ie, I improved]. I thought that I was able to skate freely/naturally, and even for my free program, I did not have worries like, “I wonder how this will turn out,” but I was looking forward to it. Yeah, depending on my feelings, my skating changes completely.

       在这次团体赛上 我想我是滑出了我自己 我能够一往无前无所惧地滑出自己的节目 我认为这就是我

能够自由自然表现的原因 甚至在自由滑中 我甚至没有感觉到担心和焦虑 我也想知道为什么会这样 不

过这种状态正是我所期待的 是的 相信并依赖我的感觉 我的冰上表现彻头彻尾地改变了

Mai: When you finish skating, after you take your final pose, I can definitely tell what you’re feeling from your expression.

        当你结束了自己的表演 摆完了最后一个POSE 我可以清楚地从你的表情里读懂你当时的感觉

Mao: When it’s not good, there are times when I’m mad at myself, and there are times when I feel depressed. And if there are times when I feel sad, there are also times when I am amazed.

        当我表现不好的时候 有时我会对自己抓狂 有时我也会很沮丧 当然也会有很难过伤心的时候 同样

也会有自己感到很吃惊的时候   

Mai: Next season, it’s finally the Olympic season.

       下个赛季 就是奥运赛季了

Mao: I think it would be good if I can try hard like I always do, and do that every day. But I’m pretty excited. Other than that, I’ll try not to get injured. Yes. That might be the most important thing now.

        我认为如果我仍像过去每天一样 一以贯之的刻苦努力训练 这样就很好 但毕竟是奥运赛季 我还是

相当激动的 此外 我将会努力避免不受伤 这一点应该是现在最重要的

Mai: There’s no such thing as a skater that doesn’t get hurt. Even you have times when your knee hurts or your ankle hurts. And you practice so much. But you never say [“it hurts”].

       从来没有哪位花滑运动员不受伤病的困扰 但你甚至有几次膝盖或脚踝受伤的时候仍保持大运动量的

训练 可你却从不说“我受伤了”

Mao: I think that depending on what I say, I feel weak. If I talk about my weak points, then I start feeling weak, and I think I have to feel strong, so I try not to talk about them. If I think it doesn’t hurt, it doesn’t hurt. To feel strong, I don’t talk [about my weak points].

        我是这样想 如果我说了 那我的情绪也会受影响 我会变得懦弱和不堪一击 在这种情况下我又要调

整自己的精神状态要变坚强起来 所以我尽量不去说这个 只要我自己心里认为我没受伤 那我就是没受伤 为了让自己坚强 我不会说

Mai: The Olympics--I think you can’t aim for it half-heartedly. You set everything else aside and are trying your best for skating, after all.

        奥运会 这个目标我想你不可能三心二意吧 毕竟你把所有事都暂时放下了(这个有Y的空间 )并且尽你自己最大的努力去准备   


Mao: The Olympics were my dream from when I was little, and I do want to go. And after all, (now) it looks like I’ll be able to go, doesn’t it? I don’t want to waste that [chance]. Because it’s the place to show everything I’ve done up to now. I absolutely don’t want to waste that [opportunity]. But Vancouver is not the end, so if I don’t do well, then after that, I’ll aim for Sochi. What happens in Vancouver (the result) is not such a big deal, I think.

       奥运会是我从小时候到现在一直以来的梦想 我真的非常期望能达成这个梦想 毕竟现在看起来我可以去参加奥运会 对不对?(这孩子真是上届没参加成落下的后遗症啊 ) 我真的不想浪费掉这

个机会 因为这是一个展示我一直以来所付出过的所努力过的一切的舞台 因此我当然不想荒废掉这个机

但是温哥华并非终点 所以如果我发挥的不够好 那么在温哥

华之后 我的目标就是索契 我认为温哥华的结果并不是那样那
样的重要(鼓掌!!撒花!!!

评分

参与人数 4体力 +20 人气 +4 收起 理由
Astar11 + 5 + 1 思彤比我手快了一步^^
serena + 5 + 1 辛苦啦~能找来英文版也不容易啊~~
发文签收单 + 5 + 1 辛苦翻译!!感谢带来maomao的消息哦,彤子
pinkpower + 5 + 1 原来Mao还是很纠结Worlds卫冕问题的噢。。

查看全部评分

Nadja 发表于 2009-5-9 19:44:11 | 显示全部楼层
原帖由 思彤 于 2009-5-9 19:09 发表


我是这样想 如果我说了 那我的情绪也会受影响 我会变得懦弱和不堪一击 在这种情况下我又要调

整自己的精神状态要变坚强起来 所以我尽量不去说这个 只要我自己心里认为我没受伤 那我就是没受伤 为了让自己坚强 我不会说


终于了解到事实了,同我猜测的一样, 亲爱的可爱的小Mao,坚强乐观,勇往直前..... 让我欣赏又钦佩

奥运会是我从小时候到现在一直以来的梦想 我真的非常期望能达成这个梦想 毕竟现在看起来我可以去参加奥运会 对不对?(这孩子真是上届没参加成落下的后遗症啊 ) 我真的不想浪费掉这

个机会 因为这是一个展示我一直以来所付出过的所努力过的一切的舞台 因此我当然不想荒废掉这个机

遇 但是温哥华并非终点 所以如果我发挥的不够好 那么在温哥

华之后 我的目标就是索契 我认为温哥华的结果并不是那样那

执着于滑冰的小Mao,咱们要淡泊名利, 只期待更多更精彩的节目
发文签收单 发表于 2009-5-9 20:40:29 | 显示全部楼层
撒花,撒花,小mao果然是拿得起放得下的,对了,这样的心态就是对的,反正也不是只比一届冬奥会就退役的,干嘛那么在乎金牌还是银牌,只要滑出自我你一定是最棒的
半醉半醒桃花仙 发表于 2009-5-9 22:03:30 | 显示全部楼层
多谢思彤的翻译~~其实Mao在采访里说的话和我平时猜测的也差不多了
希望Mao可以把良好的心态继续保持下去
serena 发表于 2009-5-9 22:24:18 | 显示全部楼层
来回味一下那次大嘴的吻~~~OMG!!!
2008+The+ICE++True+Loves+Kiss+(Mao+and+Jeff).avi
http://www.rayfile.com/files/41e ... -acda-0014221b798a/

我怎么发现她姐和ando比当事人还激动啊~~~哇哦~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表