草草的翻译了一下mao英文论坛的关于这次公开练习的采访和其他一些信息,大家凑合看
Mao Asada - Public Practice with Coach Tarasova
浅田真央-和塔拉索娃教练一起的公开练习
Figure skater Mao Asada (Chuukyou University) held an open
practice with Coach Tarasova, who is staying in Japan, at the Chuukyo Univ. ice arena in Aichi prefecture, Toyota city, on the 11th.
花样滑冰选手浅田真央(中京大学)和她在日本的教练塔拉索娃进行了一次公开练习,地点在中京大学冰场。
Because the practice with the music playing was kept private, the concrete details about the program are still hidden under a veil, but we were able to see the figure of “Mao Asada, the 2009-10 version” as she faces the Olympics.
因为比赛音乐还处于保密状态,所以练习时没有播放音乐,但是我们还是可以看到一个面临着奥运会的“2009-10年赛季的浅田真央”
On this day, she opened up her 2-hour afternoon practice for about 30 minutes, and primarily focused on tuning her jumps carefully. “By increasing the types of jumps I can do, I think I will feel more relaxed,” she said, and she is ambitiously tackling the 3-3 that she struggled with last season by testing several types of jump combinations that she has never done in competitions before. Last season she succeeded at becoming the first woman to do two triple-axels (3.5-revolution jump) in an international competition, but about a triple axel-triple jump combo that the men typically do, Coach Tarasova says, “I’m expecting it,” and hinted at the possibility of that challenge.
在公开练习的这一天,浅田开放了下午2个小时练习中的30分钟,这30分钟主要集中于她的跳跃练习。浅田提到“随着增加我可以做的跳跃种类(这里应该指跳跃组合),我觉得更加轻松了”浅田雄心勃勃的稳定她斗争了整整上一个赛季的33跳跃,尝试各种各样那些她以前赛季都从来没有尝试过的跳跃组合。上个赛季,她成功地成为历史上第一位在国际比赛中完成2个3A(3.5周跳跃)的女性,但是对于男性花样滑冰选手经常做的3A-3跳跃组合,塔拉索娃教练说道“我对它非常期盼”,并且暗示浅田对于3A-3跳跃组合的挑战。
At the same time, Asada, who has put her effort into ballet and other things in addition to the jumps, showed confidence in her progress on the expression side and said “my free program, ‘Bells of Moscow,’ has many highlights, and there are also places where I appeal to the judges.” Displaying a daring smile, Coach Tarasova said, “Seeing is believing. When you see her program you’ll understand.”
同时,在跳跃之外,浅田在她的芭蕾舞蹈姿态和其他方面也都在继续努力着,非常自信地向我们展示她在面部表情方面的进步,她说道:“我的长节目,钟,有非常多的闪亮的地方,还有很多我可以吸引裁判的地方”。 塔荻娅娜教练露出了勇于挑战的笑容并且说,“看到了就会相信,等你们看到她的节目你们就会明白(为什么这么说)”
Coach Tarasova will return to Russia on the 12th. In September, Asada will go to Russia for a final training session, and then she will appear in the Japan Open (Saitama) on October 3. After that, she will head to the opening Grand Prix event in France (from October 15).
塔拉索娃教练将会在12号返回俄罗斯,九月份,浅田将会到俄罗斯进行最后阶段的训练,而再于10.3回到日本参加日本公开赛。这之后,浅田会开始她在法国的大奖赛赛事。
**********
This article adds that Mao practiced 3 types of triple-triple jumps. She said "Every day, I'm doing all kinds of combinations. It's going all right/well."
文章提到浅田在练习3种33组合跳跃,她提到“每一天我都在练习各种各样的跳跃组合,练习很顺利”
http://sankei.jp.msn.com/sports/ ... 908111924010-n1.htm
**********
http://www.jiji.com/jc/c?g=spo_30&k=2009081100966
About the different jumps that she's working on, Asada said "Even if I don't put them in my programs, just by practicing them, I will feel relaxed."
关于浅田练习的各种跳跃,她说道:“即使我不会将这些跳跃放到我的节目中,仅仅是练习,我都会感觉更加轻松。”
Coach Tarasova said, "The goal is to polish onself. We've just started to discover Mao's unknown potential. [We're moving] step by step, but I am anticipating it."
塔拉索娃教练说到:“我们的目标是打磨浅田,我们开始一点点开发浅田未知的潜力,开发是一步步的,但是我可以预见(她的潜力)”
**********
http://www.47news.jp/CN/200908/CN2009081101000964.html
According to this article, Mao said "In one week, I grew/improved a lot, and it became a good source of confidence." Tarasova said "Mao is doing the most difficult program layout in the world. Even the triple axel-triple toe loop (which would be the ladies' first) - she practiced it last year, so I'm expecting it. If you do things that no one else can do, you can win."
文章提到,浅田说:“每一周,我都会成长/进步很多,这成为我自信的源泉。”而塔拉索娃教练说:“浅田在做这个世界上最难的跳跃组合,甚至3A-3T组合(女性选手的第一位)-她在去年就进行过练习,我很期待。如果你可以做其他人作不了的事情,你就可以胜利。”
*********
http://mainichi.jp/enta/sports/g ... 000m050060000c.html
This article adds that Tarasova said, "She's become extremely powerful; she's different from the Mao 1.5 months ago."
文章提到塔拉索娃教练说:“浅田变得非常强大,她和1.5个月之前的那个浅田已经不一样了。”
*********
http://www.nikkansports.com/spor ... 0090811-529928.html
According to this article, Mao said, "After Coach Tarasova goes home, I was told to practice like it's a competition once a week: I will do a 6-minute warmup and then do skate to one of the songs right away."
文章提到,浅田说:“塔拉索娃教练回家后,我被告知要像每周有一次比赛那样的训练,我会先做6分钟的热身,然后接着立刻跟着音乐开始滑冰。” |