A Blooming Tree
What could make thou meet me
At the prime of my beauty
For this I've been praying before the Buddha
For five centuries
May this worldly affinity be true
So the Buddha turned me into a tree
Growing in the path of thy way
Carefully,fully blooming the tree
And in the sun
Every flower is my earnest prayer of yesterday
When thou art stepping closely
Please listen respectfully
That trambling foliage is the zeal of my waiting
At length thou art passing by without hearing
Oh,my love
They are not petals
But all my withering heart
Paving the earth
At the back of thee
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这 我已在佛前
求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛于是把我化作一棵树
长在你必经的路旁
阳光下
慎重地开满花朵
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细听
那颤抖的叶儿是我等待的热情
而当你终于无视地走过
在你身后落了一地的
我的爱啊
那不是
花瓣
是我凋零的心
(欣闻国家花滑队荣获CCTV体坛风云之最佳团队提名,并有感于花样滑冰残酷之美丽,辑录席慕荣女士诗一首如上)
|