[话题讨论] 现役冰舞选手讨论专帖(Ⅱ贴首页3楼更新完毕本贴的索引目录~~欢迎查看)

 关闭 [复制链接]
fjn219 发表于 2008-5-21 20:41:20 | 显示全部楼层
不过我倒是有一种感觉(个人观点个人观点,大家尽情拍砖,但不要拍天灵盖......)

07--08赛季是D/S(俄)最好的上位机会,一切外部条件都给他们准备好了,可他们偏偏没抓住机会。
所以下赛季我估计......他们想如07--08这么顺风顺水的可能性很小了,更何况世锦赛是在LA。
所以有很大的可能......进入Oly赛季的时候他们仍然不是世界冠军,在加拿大未战先怯。
Jun 发表于 2008-5-21 21:20:22 | 显示全部楼层
还是要看新赛季 Shabalin 同学的伤势恢复和技术水平如何,现在很难讲。当然,Virtue/Moir 的优势如日中天现在。不过我有点担心Shpilband/Zueva 他们的编排,上次作品得世界冠军是什么时候的事?
franzsfan 发表于 2008-5-21 22:09:06 | 显示全部楼层
Shabalin比Novitski的综合能力好,但是偏偏体弱多伤,汗,不是体弱,就是说他太容易受伤的意思……反而Novitski看起来平淡无奇但是身体状况一直比较稳定。如果下赛季Shabalin还这么多灾多难的,俄可能就要转而捧KN了,而且KN现在世锦赛铜牌也算比较有身份了,别看只是铜牌,DomSha还牌什么也没有(虽然是总决赛冠军^_^)……

ps,很希望N/B能参加奥运会,我也越来越喜欢他们的节目了,虽然这个赛季已经过完了,确实很值得回味,难怪那么多人喜欢他们:) 觉得他们比较像美国版的C/J,都是相对于比赛来说更适合表演的选手,技术不是拔尖的,但表现力超赞的~~
fjn219 发表于 2008-5-22 00:49:54 | 显示全部楼层
嗯嗯~~~~~~如果俄冰协真的是转捧K/N,我还是能接受的~~~~~~
franzsfan 发表于 2008-5-22 09:43:52 | 显示全部楼层

Gilles, McKernan end partnership

唉,真的拆了,理由居然是physical match不好……我好伤心啊,希望快点找到新搭档吧……

原文链接:http://www.icenetwork.com/news/a ... ey=ice_pressrelease

以及:http://www.usfigureskating.org/Story.asp?id=41520

希望他们和新搭档还是留在Broadmoor,这样以后还能多看到Tom Dickson编的节目……

评分

参与人数 3体力 +15 人气 +3 收起 理由
扶风 + 5 + 1 感谢即时消息^_^
昀灿 + 5 + 1 感谢即时消息
plumluvzhenya + 5 + 1 感谢即时消息

查看全部评分

pooool 发表于 2008-5-22 20:18:06 | 显示全部楼层
ISU应该学习下超女超男,搞粉丝投票,看谁家BH
marlin 发表于 2008-5-22 20:37:06 | 显示全部楼层
希望俄冰协托下K/N吧,被FSU某些BH粉骂也认了...
这个F...physical match额...小汗一下...|||
plumluvzhenya 发表于 2008-5-23 10:09:41 | 显示全部楼层
D/L退役了真是可惜,对他们的节目都很有FEEL,还好可以在SOI中继续看到他们,那娃JJ他们这一代都退了。让年轻人顶上来对加拿大队2010年以及以后更有利啊,期待B/K的弟子都能在温哥华出现。
希望俄冰鞋捧K/N不是短期的咯~表冬菇鲨鱼一回来就……

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
wonderishere + 1 老一代都退了

查看全部评分

fjn219 发表于 2008-5-23 12:44:27 | 显示全部楼层
原帖由 plumluvzhenya 于 2008-5-23 10:09 发表

希望俄冰鞋捧K/N不是短期的咯~表冬菇鲨鱼一回来就……


我觉得K/N现在已经有底气和D/S(俄)叫板了
franzsfan 发表于 2008-5-24 17:10:50 | 显示全部楼层
原帖由 fjn219 于 2008-5-23 12:44 发表


我觉得K/N现在已经有底气和D/S(俄)叫板了


如果不是Shabalin体弱多病,我都有点yy把他和Khokhlova组成一对,这样才有希望造出一对近年来有说服力一点的俄罗斯冠军呵呵~~(“Mini-A/A组”……
pooool 发表于 2008-5-24 20:13:44 | 显示全部楼层
这对KS组就是彻头彻尾的魔兽组了
DANA 发表于 2008-5-29 23:43:54 | 显示全部楼层

翻译了golden skate 中对于KN的文章,全面介绍了他们的经历

Jana Khokhlova and Sergei Novitski and their spectacular Night on Bald Mountain free dance were the talk of the 2007-08 season. The Russian team drew a lot of attention with this exciting program where Khokhlova portrayed a witch, while partner Novitski took on the role of a demon.

Jana Khokhlova and Sergei Novitski 和他们出色的自由滑表演 <Night on Bald Mountain > 成为2007/2008赛季的话题。在表演中Khokhlova扮演女巫,Novitski 扮演
恶魔,这套令人激动的表演使这对俄罗斯组合吸引了很多人的目光。

Not only did the clever routine win over many new fans, it also took the bronze medal at both the 2008 European and World Figure Skating Championships. Khokhlova and Novitski made it to the podium for the first time in an ISU Championship in what was their third season of competing internationally as a team. Overall, they have been skating together for seven years now.

这套精巧的动作不仅赢得很多粉丝的欣赏,同时帮助俄罗斯组合赢得2008欧洲和世界花样滑冰锦标赛的铜牌。在他们参加国际比赛的第三个赛季中,Khokhlova and Novitski 第一次在国际滑联的比赛中登上领奖台。他们已经在一起滑冰有七年的时间了。

They decided to give it a try in October 2001, in the middle of the Olympic season. "My partner (Natalia Lepetiukha) at this time had retired from skating," explained Novitski. "Jana traveled to one Cup of Russia (national) event with her previous partner (Andrei Maksimishin), but then to the next one with me." Although they both were young enough to compete one more year in juniors, they decided to go senior right away. Three months later they finished a respectable 7th at the 2002 Russian Nationals. That was not a bad result for such a new team.

2001年10月,也就是奥林匹克赛季的中间,他们决定尝试在一起滑冰。Novitski 说: "我的
搭档(Natalia Lepetiukha) 在这个时候退役了。Jana和她的前任搭档(Andrei Maksimishin) 一起参加了俄罗斯杯的比赛,但是却成为我新的搭档。" 尽管他们都还很年轻,可以参加青少年比赛的,他们决定直接参加成年组的比赛。三个月之后,他们在2002年俄罗斯全国比赛中获得令人尊敬的第7名。对于一个新的组合来说,这是一个不错的成绩。

Right away, Khokhlova impressed not only with her flexibility but also with her expressiveness out on the ice. Until she was 13 years old, Khokhlova performed in the famous Muscovite children's ice ballet "Aleko" that is well known for its colorful and creative shows. This experience is paying off. "Then I wanted to switch to pair skating because I was told that I would be suitable for pairs," recalled the skater. "So I started to practice jumps, but actually I was already too old for learning the jumps. One coach spotted me and suggested that I should try ice dancing." This coach was spot on!

Khokhlova 令人难忘的不仅仅是她的柔韧性,还有她在冰面上的艺术表达能力。在她13岁的时候,Khokhlova 在莫斯科儿童冰上芭蕾舞团"Aleko" 中表演,这个芭蕾舞团以它的丰富和富于创意的表演出名。这个经验是非常成功的。" 然后我想成为一个双人滑运动员,因为别人告诉我我很适合。" Khokhlova说道 " 我开始练习跳跃,但是我实在是年纪大了,没有办法练习这些跳跃了。

Approximately two years earlier, Irina Zhuk and Alexander Svinin, two former competitive ice dancers who performed for many years in an ice show in England, decided to return home to Russia and to start coaching. They quickly built up a small group of ice dancers, and Khokhlova and Novitski joined them in 2003. Until then, the couple was coached by Larisa Filina, but they felt that they needed a new impact in order to progress. The ambitious husband-and-wife team with their extensive show experience was a good choice, albeit a bit risky as they just had started their coaching career. The practice and working conditions in the "Sokolniki" ice rink at that time were dismal. There was not enough ice time for the dancers, and the group had to move around from one rink to the next in order to find additional practice ice.

大约两年前,Irina Zhuk and Alexander Svinin,两位非常有竞争实力的冰舞选手,他们在
英国的一个冰上节目表演多年,决定回国(俄罗斯 ) 并且开始教练的工作。他们很快就建立了一个冰舞团队,Khokhlova and Novitski  在2003年加入他们。在那之前,他们的教练是Larisa Filina,但是他们认为他们需要新的感觉以帮助他们进步。这对有着丰富表演经验并且很有事业进取心的夫妻教练组合是非常好的选择,虽然他们也冒了很大的风险,因为这对夫妻教练才刚刚开始自己的执教生涯。"Sokolniki"冰场的训练环境是非常恶劣的,那里没有足够的上冰时间给冰舞选手,他们不得不从一个冰场转换到另外一个符合条件的冰场。

This situation has significantly improved since then. "We have two hours of ice in the morning and in the evening. We have a room for off-ice training and choreography and during our break, we can sleep on the benches in the dressing room," a happy Khokhlova said. "They even promised us to put a sofa in the judges' room and this would be real luxury," Novitski added with a grin.

在那之后,环境改变了很多。" 我们在早上和晚上都有两个小时的上冰时间。我们还有了一个房间用于上冰之外的训练、编舞,在休息的时候,我们可以在衣帽间的躺椅上睡一会儿," Khokhlova 高兴的说 " 他们甚至承诺我们在裁判的房间里面加张再不敢违规了,这个真的太奢侈了。"Novitski 笑着说。

The dance team progressed fast under Svinin and Zhuk, but they had to wait their turn. The judges in Russia were backing Tatiana Tarasova's students Svetlana Kulikova and Vitali Novikov, but in 2006 the road was free for Khokhlova and Novitski. They even qualified for the Olympic Games in Turin where they finished 12th.

这对冰舞拳手在Svinin and Zhuk指导下进步神速,但是他们不得不等待他们的机会到来。俄罗斯的裁判那时支持塔拉索娃的学生Svetlana Kulikova and Vitali Novikov,但是在2006年Khokhlova and Novitski的道路平坦了。他们甚至获得了参加都灵奥运会的资格,并且获得第12名。

"To be honest, even now I haven't fully realized what happened at the Olympic Games and that they take place only once in four years," said Khokhlova. "It's a once in a lifetime chance for many athletes to compete there, let alone winning a medal. When we got there as the third [Russian] couple, we were just happy. Just now we realize how great it was for us that we had the chance to be there and that we made it."

Khokhlova 说" 坦白的说,直到现在我还不能完全意识到在奥运会发生了什么事,并且这是一个四年才举办一次的比赛。 对于很多运动员来说,这是一个一生只有一次的机会,去我赢得一枚奖牌。当时我们作为俄罗斯的三号选手参加奥运会,我们非常高兴。现在我意识到这是多么好,我们有机会去奥运会,我们做到了。

Khokhlova and Novitski's rise continued steadily. In 2007 they earned their first medals on the Grand Prix series, qualified for the Grand Prix Final, finished fourth at Europeans, and placed eighth at Worlds. At the start of this season, the team caused quite a stir when they beat France's Isabelle Delobel and Olivier Schoenfelder in the Free Dance at Trophée Eric Bompard. At the time, Delobel and Schoenfelder were the reigning European Champions.

Khokhlova and Novitski继续稳定地进步。在2007年,他们获得了他们大奖赛的第一枚奖牌,并且获得了参加大奖赛总决赛的资格,获得了欧洲锦标赛的第四名,世界锦标赛的第八名。在赛季初,当这对组合在Trophée Eric Bompard中战胜了法国组合Isabelle Delobel and Olivier Schoenfelder,着实掀起了一阵浪花。那个时候,Isabelle Delobel and Olivier Schoenfelder 是欧洲锦标赛的卫冕冠军。

"Our goal for the season was to change our style, to improve our technique and, as always, to think of something that sets us apart," revealed 22-year-old Khokhlova. "The idea for this free dance came from our coaches and we loved it right away. The music (Night on Bald Mountain and In the Hall of the Mountain King) is rather well known, but we picked an unusual arrangement. I think it was the right choice."

" 在这个赛季,我们的目标是改变我们的风格,提高我们的技术,并且去尝试一些使我们与众不同的东西。" 年仅22岁的Khokhlova说。 " 自由滑的创意来自我们的教练,同时我们也非常喜欢。Night on Bald Mountain and In the Hall of the Mountain King是很出名的音乐,但是我们选择了比较不常见的剪辑。我想这是正确的选择。

It definitely was. Everybody started to talk about this captivating, energetic program. Again, Khokhlova and Novitski also impressed with their trademark and seemingly acrobatic lifts that showed off her flexibility. "But we worked a lot on the steps, too," Khokhlova pointed out.

这的确是。 人们开始讨论这个吸引人和充满力量的节目。 Khokhlova and Novitski 以其标志性的并且如同杂技一般的托举 (这个显示了Khokhlova的柔韧性 ) 吸引了观众。"但是我们也花了很多精力在步伐上。" Khokhlova 指出。

While Khokhlova is a talkative and lively person, full of animation, her partner is contrastingly calmer. However, Novitski isn't overshadowed by his partner and always has his own opinion. The Muscovites aren't a couple off the ice. "We are friends and our relationships is very close," Khokhlova explained. "We quarrel rarely and if so, only about professional aspects. In general we get along very well."

尽管Khokhlova是一个健谈和生动开朗的人,充满了生气,她的搭档就非常安静。然而,Novitski 并没有被他搭档掩盖,并且总是有他自己的主意。 莫斯科人在冰场之外不是情侣. " 我们是好朋友,我们的关系非常亲近, " Khokhlova说" 我们很少吵架,如果是,只是
工作方面的。总之,我们相处的很好。"

The relationship to the audience is very important for the two skaters. The Russians never forget to thank the crowd and their fans for their support at each press conference and interview. And they mean it. Thanks not only to their performances on the ice, but their friendly and open characters as well, Khokhlova and Novitski have found many fans all over the world. "We have a lot of fans and a grateful audience in all countries," said Khokhlova. "I was impressed with how many fans there were last year in Poland (in Warsaw at Europeans 2007). Many people came to us and encouraged us."

和观众的关系对于两个运动员来说非常重要,他们在新闻发布会和采访中总是感谢冰迷对于他们的支持。并且他们真的是这么想的。感谢他们的在冰面的表演,和他们友善开朗的性格,Khokhlova and Novitski  在世界上已经有了很多支持者了。Khokhlova 说: 我们在世界各地都有很多支持者和观众。我非常的高兴在2007年波兰华沙的欧洲锦标赛,有那么多的支持者亲近我们,给我们勇气。

"In Japan, we have many fans as we skated several times at the NHK Trophy," added 26-year-old Novitski. "We receive a lot of presents, post cards and letters there." The most unusual present he got so far were colorful socks. "I'm wearing them!" he assured. Khokhlova, on the other hand, was impressed by a cake that a faithful Japanese fan made for them. The two are just regretting that they hardly have time to answer all the fan mail.

" 在日本,我们有很多支持者因为我们参加了很多次NHK杯的比赛" 26岁的Novitski补充." 我们收到了很多礼物,明信片和信件"  最不寻常的礼物是五彩缤纷的袜子. " 我穿了它们" 他说。 Khokhlova 对于一个诚恳的日本粉丝送给她的蛋糕非常感动。 他们只是非常遗憾他们几乎没有时间回答粉丝的邮件。

It was no surprise when Khokhlova and Novitski claimed the bronze medal at Europeans in Zagreb, but the crowd cheered for them as if they were the champions. In fact, they earned more applause for their free dance than the gold and silver medallists. The situation for them changed dramatically at Worlds when the leading Russian dance team, European and Grand Prix Champions Oksana Domnina and Maxim Shabalin, withdrew from the event a few days before it started due to Shabalin's ongoing knee problems.

Khokhlova and Novitski 在欧锦赛获得铜牌并不让人惊讶,但是观众给他们的欢呼就像他们是冠军一样。事实少年宫,他们的自由滑比金牌和银牌获得者得到了更多的欢呼赞赏。
在世界锦标赛中,当俄罗斯头号冰舞组合,欧锦赛和大奖赛总决赛冠军Oksana Domnina and Maxim Shabalin因为Shabalin's长期的膝伤而在比赛的前几天推出比赛,形式对于他们剧烈的改变了。


Khokhlova and Novitski then found themselves in a position to medal and were regarded as the only Russian team with a realistic chance to do so. With a bit of luck, they pulled it off. Their compulsory and original dances were excellent, and the Muscovites stood in second place heading into the free dance. The pressure, however, caught up to them. The team didn't skate their free dance with as much energy as in their previous competitions of the season, and Novitski even slipped briefly during the circular footwork. Khokhlova and Novitski were only ranked fifth in the free dance, but managed a third place finish overall to win the bronze. Tanith Belbin and Benjamin Agosto beat them in the free dance, but the Americans were already behind due to an uncharacteristic fall in the compulsory dance.

Khokhlova and Novitski 发现他们有机会获得奖牌,并且是唯一有机会获取奖牌的俄罗斯选手。有着一点点幸运,他们成功了。他们的规定舞和创编舞非常的出色,莫斯科人以第二名的位置挺进了自由滑。压力笼罩了他们。他们没有像平时那样饱满的完成他们的自由滑,Novitski 甚至在捻转补付中短暂的滑出了一些。在自由舞中,Khokhlova and Novitski 只获得了第五名,但是以总分第三名获得了铜牌。Tanith Belbin and Benjamin Agosto 在自由舞中战胜了他们,但是美国人落后于他们由于规定舞中反常的失误。


As the Russians had skated first in the final flight for the free dance, they needed to wait until everyone else had performed before they knew the result. After talking to Russian TV and the Russian press in the mixed zone, Khokhlova and Novitski went to the dressing room area to await the results. Tears of happiness flowed when Khokhlova found out that they had medalled. They had hoped to for a medal but it was still a dream. When it became realistic, it pushed the team even harder.

由于俄罗斯人在自由滑最后一组中第一个出场,他们需要等待其他人表演结束之后才能知道结果。 在混合区接受了俄罗斯电视和媒体的采访后,Khokhlova and Novitski 在衣帽间等待他们的成绩。当Khokhlova 知道他们获得奖牌之后,高兴得泪水泉涌而出。他们渴望奖牌,但是它似乎仍然是个梦想。当梦想成为现实的时候,这鞭策他们更加的努力。

Khokhlova recalled that while it wasn't difficult to skate the free dance, the situation was different in that they were medal contenders for the first time at worlds. "We were very happy with our scores and placement. It was definitely a big step forward for us," Novitski explained. "There was a lot of tension, especially in the last warm up group. When we got out on ice we were trying not to think about a medal. We just want to focus on skating as well as we can."

Khokhlova回忆道,尽管完成自由滑对于他们不困难,但是当他们成为世界锦标赛奖牌争夺者之后,形式改变了。" 我们对于分数和排名非常高兴。 这对于我们是一个非常大的进步。Novitski 说。" 很紧张,特别是最有热身的一组. 当我们踏上冰场,我们试着不去想奖牌。 我们只是想去专心滑冰。"

Khokhlova and Novitski have great respect for their competitors, but they also realize that they are now part of an elite group of ice dancers. They regard the North American couples as strong rivals. "They got the highest levels for their footwork already last year," noted Khokhlova, "and they execute them really well. But we are putting a lot of emphasis on technique as well. If we skate clean, we can compete with them on the same level with our spins and lifts."

Khokhlova and Novitski非常尊重它们的对手,但是他们也意识到他们还不是最顶尖的冰舞选手指一。他们认为北美的组合是强劲队后。" 他们在去年就有高水平的步伐," Khokhlova说," 并且他们他们完成的非常好。但是我们也非常强调技术。 如果我们没有失误,以我们的托举和旋转, 我们可以和他们在同一水平上竞争。


Though Khokhlova and Novitski earned high levels for their elements as well, they were sometimes held back in the component score area by the judges. The Russian team continues to work hard on their presentation with the aid of two additional choreographers (Tatiana Stepanova and Viatcheslav Kritchmarov) which came aboard early in 2008. "Tatiana challenges us," Khokhlova revealed. "We might say, 'No, we can't do this,' and she'll respond with, 'Yes, you can do that. Get out on the ice and do it.' She is very strict but that's for the better. Sometimes we need this."

尽管Khokhlova and Novitski  的动作有很高的顶级,他们总是裁判给予较低的小分。 俄罗斯人在另外两位编舞的帮助下努力提高他们的表现力 (Tatiana Stepanova and Viatcheslav Kritchmarov) , 他们在2008年离开俄罗斯。 "Tatiana 总是挑战我们的能力, ," Khokhlova revealed. " 我们可能说, " 不,我们不能做这些," 然后她会说," 你可以的。上冰,去做。" 她非常严格,但是是为了更好。我们需要这些。"

After Worlds the couple got one week off but then resumed training. "The new free dance is almost finished except for the last 20 seconds," coach Alexander Svinin said at an exhibition gala in Moscow on May 14. But he wouldn't reveal the music yet. Khokhlova and Novitski presented a new fun exhibition program to the Russian song Not a Pair with Khokhlova dressed up and Novitski wearing an old sweater and baggy jeans.

世锦赛之后,它们休息了一周,然后立刻开始训练。 " 新的自由舞基本完成,只差最后20秒钟了," 教练Alexander Svinin  在5月14日莫斯科的表演中说到。 但是他没有表明音乐是什么。 Khokhlova and Novitski 表现了非常有趣的俄罗斯歌曲。 Khokhlova 打扮妥当,但是Novitski穿了旧上衣和松垂的裤子。

Khokhlova has been busy since Worlds, and not just with skating. "I wrote my thesis for my coaching diploma," said the athlete. She wrote about "relationships in dance teams" and used herself and partner, as well as fellow skaters Ekaterina Rubleva and Ivan Shefer, as examples. The final exams will take place in June.

世锦赛后Khokhlova 非常的忙,并且不只是滑冰。‘我写了我的论文作为我教练证书的学习," 她说。" 她写关于" 冰舞组合的关系" 并且用她和她的搭档,和一起滑冰的Ekaterina Rubleva and Ivan Shefer, 作为例子。 最后的考试在6月。

Thus far, Khokhlova and Novitski are the number two ice dancing team in Russia. It will be interesting to see what happens next season when Maxim Shabalin comes back to competition. One thing is for sure - with all of the top dance teams being so close, each of them will need excellent programs to challenge.

现在,Khokhlova and Novitski 是俄罗斯第二冰舞选手。当下个赛季Maxim Shabalin回到赛场,非常令人期待,什么事情将会发生。 有一件事情是肯定,当高水平的选手非常接近,他们每一人都需要精彩的节目去挑战。

评分

参与人数 8体力 +40 人气 +8 收起 理由
Wilwarin + 5 + 1 辛苦翻译
昀灿 + 5 + 1 感谢翻译
plumluvzhenya + 5 + 1 辛苦翻译
marlin + 5 + 1 辛苦翻译
pooool + 5 + 1 辛苦翻译
扶风 + 5 + 1 非常感谢…………
fjn219 + 5 + 1 辛苦翻译
franzlfan + 5 + 1 精品文章,辛苦翻译:)

查看全部评分

pooool 发表于 2008-5-30 01:51:24 | 显示全部楼层
一点点小错误,KN在法国站只是在FD中赢了DEL/SCH,总分还是DS赢。

KN到目前为止都是很顺利的,WOLRDS的铜牌有望在下赛季为他们打开裁判的印象分。新节目?有趣的俄罗斯音乐?难道是卖货郎?好象也蛮多年没人滑这个了。

KN之间的交流还是有些问题,男伴必须表现出自己的特点。
marlin 发表于 2008-5-30 11:08:50 | 显示全部楼层
谢谢翻译~~~~
KN还是挺适合表现俄罗斯传统音乐的,是说跳那个的一般不都是女伴惹眼男伴就是个摆设咩.....

话说这里,"Khokhlova and Novitski have great respect for their competitors, but they also realize that they are now part of an elite group of ice dancers."素说他们已经成为最顶尖的冰舞team之一了吧?~~
Cathy_Y 发表于 2008-5-30 16:29:38 | 显示全部楼层
" 他们甚至承诺我们在裁判的房间里面加张再不敢违规了,这个真的太奢侈了。"

Khokhlova天生女王相昂~

评分

参与人数 1体力 +5 人气 +1 收起 理由
marlin + 5 + 1 那确实...XD

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表