支持支持!
个人觉得国内的转播水平的确有待提高.
对于花样滑冰项目来说,一些重要的细节——比如现场观众这一块,我们做的就不够好(具体参看NBC版本的温哥华冬奥会双人滑)。
其次,就是电视频道包装问题了,我们的包装往往显得“老土了”,NBC的包装极有立体感,而韩国SBS的包装模板做的也很精致,SBS在电视画面上出现的花边,发光的字幕都显得非常美。
其实这些东西在他们的“韩剧”里也出现的多了,看电视剧时觉得是都此一举“花哨”,不过,花样滑冰就不一样了,毕竟是结合了舞美及音乐的艺术性竞技运动,发光字体以及花哨的特效,反而相得益彰。电视就是要突出“视觉动感”因素呀。
再次,也是最严重的问题。每次比赛出现人名、国籍、比分栏的时候,CCTV居然就直接把主办官方的信号切过来了——直接是英文字幕。记得前段时间非要把NBA、MP3等英文改为中文名,咋这时候就“哑火”了呢,让我们看起来多不方便呀。还是以温哥华冬奥会为例,NBC和加拿大CTV都是英语国家,自然将主办方的信号直接切过来,而日本TBS和韩国SBS都将语言做了转换,而且极为细致,TBS还将比赛音乐也重新打了出来。其实,转换的做法并不难,以SBS为例,在英文字幕出现后,立即覆盖上韩文字幕(其中有一次覆盖稍慢了些,我看出来了)。做法很简单,因为赛前,选手的姓名、年龄、国籍、最好成绩、短节目后成绩以及排名、甚至比赛音乐都是公开的,只要赛前做好相应的字幕,到时候甚至可以延迟几秒播出再贴片就OK了。
作为中国最专业的电视媒体,以传播中华文明为己任,怎么在这点小事上就懈怠了呢?无论是包装设计还是中文字幕问题在技术上都很容易实现,SBS的华丽包装并不足大惊小怪,都是非线性编辑系统里自带的,这些模板网上现在也有下载的,归根结底,还是态度问题。 |