[花滑周边] 清除

[复制链接]
Mozart 发表于 2011-2-11 20:37:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
清除清除

评分

参与人数 1体力 +5 人气 +1 收起 理由
enderstar + 5 + 1 辛苦辛苦

查看全部评分

Annieca 发表于 2011-2-11 22:13:55 | 显示全部楼层
楼主别介意
你有那份热情,我们都能体会到^_^
话说我们坛子就差俄语翻译,以后碰见俄语解说就不怕啦
可以抓你来问老太太说了些啥

评分

参与人数 1体力 +5 人气 +1 收起 理由
enderstar + 5 + 1 好想法

查看全部评分

陆屿 发表于 2011-2-11 22:24:50 | 显示全部楼层
我说莫扎特,你需要重修语文课啊,语病实在太多了。。。

“1992年短道速度滑冰是列入冬季奥运会在法国阿尔贝维尔于1994年举行。”
从这个句子初步判断,这篇译文还是机器翻译的。。。做人要厚道啊。。。
 楼主| Mozart 发表于 2011-2-12 11:49:05 | 显示全部楼层
我说过我不是主修英文的,英文水平不高。所以有的是一词一词翻译,造成了语法错误。三楼说的那个句子是我复制时粘贴出现的错误,把前后两句粘在了一起。
    但是我敢保证如果是俄文我还是能翻译的很好。
enderstar 发表于 2011-2-12 12:13:00 | 显示全部楼层
这个比那个好多了,谢谢楼主这么有热情~以后俄语的东东就靠你啦~
Annieca 发表于 2011-2-12 13:40:48 | 显示全部楼层
回复 4# Mozart

正好,这里有一篇俄语的新闻
我只听人说,内容是猪在考虑索契
请问楼主能给我们仔细说说吗?
http://www.sportsdaily.ru/articles/chempion-mira-2007-chetyirehkratnyiy-chempion-evropyi-brian-zhuber-figurist-dolzhen-byit-nemnogo-sumasshedshim-42297
 楼主| Mozart 发表于 2011-2-12 14:17:55 | 显示全部楼层
我粗略看了一下,是讨论茹贝尔的后来谈到了索契。详细的翻译大约四天之内翻译出,但是超时得话请见谅,最近学业紧张。
    到时我是发新的帖还是在此跟帖?
Annieca 发表于 2011-2-12 14:22:36 | 显示全部楼层
 楼主| Mozart 发表于 2011-2-12 20:05:37 | 显示全部楼层
应Annieca的邀请也为了表达我的歉意,花了一节课的时间翻译出了这片俄文采访,不过不是关于索契,只是茹贝尔一些问题。因为我打字速度慢就写下来拍成了照片。



 楼主| Mozart 发表于 2011-2-13 12:08:23 | 显示全部楼层
翻译文章的电子版已打出在 花样滑冰大家谈 » Brian Joubert 讨论专贴的1839# http://www.chinaice.org/thread-8360-1-1.html
红苹果 发表于 2011-2-14 16:12:36 | 显示全部楼层
你能多翻译一下规则吗,比如国际滑冰联盟1666号。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表