2004年适逢“迪斯尼”100年大寿,从两年前米老鼠75岁生日就开始了世界巡演的迪斯尼冰上巡演团,7月20日就会踩着滑冰鞋“溜”到北京。昨天上午,巡演团的亚太区制作总监薛德基来到中演公司,向记者透露了不少内幕和花絮。
演员:冰上运动健儿变童话明星薛德基告诉记者,从两年前开始,全世界共有11个冰上巡演团在不同国家进行各种主题和内容的表演,这次访华的演出团,只负责在中国与韩国的巡演,也是惟一以“迪斯尼”百年庆典为主题的团体。届时的首体将“装扮”成酷暑中的冰天雪地,整场冰上大“秀”会包括了13个童话片段,短的有五至七分钟,长的有十二三分钟,薛先生特别推介其中一个“小小世界”的部分,到时将有世界不同民族的特色服装一起亮相,“当然也包括了中国的旗袍”。而呈现在观众面前的一共有60个角色,但出场的舞者将只有50位,也就是肯定有人要重复扮演角色。
薛先生介绍,所有参加巡演的演员,基本上都是退役的运动员,其中不乏国际上各种花样滑冰锦标赛的优胜者,比如说这次扮演“花木兰”的演员,就是1996年亚特兰大奥运会的花样滑冰亚军获得者(晕死,在说外星语吗)。这次访华巡演团的演员,以美国和加拿大人为主,也包括了日本和南美人。他们从在体育竞技场上拼血汗的健儿,转变成为童话“温柔乡”中的明星,这个过程需要专门的滑冰教练和舞美老师加以训练。
角色:地域不同“最爱”迥异薛德基继续提到,冰上巡演团两年前也曾有过一次亚洲之行,到过日本、新加坡、文莱等地,而现在则刚刚结束了欧洲旅程。当本报记者问到巡演团在欧洲和亚洲演出的时候,观众对里面卡通角色的偏爱有什么不同时,薛先生说,“米老鼠”和“唐老鸭”无论在哪里都是最吃香的,就不用说了;欧洲的观众对包含了“狮子王”和“泰山”在内的“丛林探险系列”最“感冒”;而在亚洲,大家对“阿拉丁”的反应会比较大。不过,即使两地存在角色受欢迎程度的差异,薛先生表示,巡演并不会因此作出内容改动。
最后他还告诉记者,他们一直在尝试说服著名的滑冰运动员关颖珊,希望她能在退役后加盟巡演团;而他也希望早日会有中国的演员加入巡演队伍,而去年因非典没能引进中国的“丛林探险系列”,将是冰上迪斯尼在中国市场的下一步棋。
看这位巡演团亚太区制作总监薛德基轻松幽默的模样,与他身后宣传画中迪斯尼的卡通形象颇有几分相似。他为中国的小朋友们揭开了“冰上巡演”神秘的面纱。
[此贴子已经被作者于2004-6-17 11:38:07编辑过]
|