又是搜到的:
Lose the deep love
痛失我爱
Meeting Sergei
初遇塞尔盖依
It was a summer day, and I was 11 years old. One of the skating coaches at the Central Red Army Club in Moscow told me to come early to practice. He had chosen a partner for me. I was very excited because I knew from a previous audition that it would be Sergei Grinkov. I had never spoken to him. I remembered seeing him; he was slender and narrow and handsome. But Sergei was so much older than me-four years, which at that age seems like a lifetime. I had never thought we'd be paired together, or that he'd ever have special feeling for me.
那是一个夏天,当时我只有11岁。莫斯科中央红军俱乐部的一名滑冰教练告诉我说要早点来参加训练。他已经为我挑好了舞伴。我非常激动,因为我从前一场的试演中知道那将是塞尔盖依·格林科夫。我以前从来没有和他说过话。我记得曾经看到过他;他身材修长,潇洒漂亮。但是,塞尔盖依要比我年龄大得多--整整比我大4岁,在那个年代这似乎就像大了一生似的。我从来没有想过我们会成为舞伴在一块滑冰,或者说从来没有想到他会对我有一种特殊的情感。
When we made our first American tour in 1987, I was 16. Now, I always sat with Sergei on the bus. In Los Angeles, he and I went to Disneyland. He bought me some ice cream. A couple of times he hugged me after a ride, or put his arm around me. He had never done this before, and it made me excited. This was a wonderful day for me.
1987年我们第一次到美国表演的时候,我才16岁。现在我总是和塞尔盖依坐公共汽车。在洛杉矾,他和我经常去迪斯尼乐园。他常常为我买冰棋淋。某次旅行过后,他还紧紧地拥抱过我两三次,或者用胳膊抱着把我举起。他以前从来没有这样做过,这使我激动万分。这对我来说是一个非常美妙的日子。
Falling In Love
堕入情网
By the end of 1988, my parents had grown to like Sergi so Much, we invited him to join us for New Year's on the Volga River. Sergei asked if I would come with him to see the property of a friend who had land nearby. While our friend Sasha took a sauna, Sergei and I sat at the table outside and talked, and he gave me a small glass of vodka. He said, "I want to tell you something." But whatever it was, he was having trouble saying it.
到1988年底,我的父母亲已经逐渐喜欢上塞尔盖依。所以,我就邀请他和我们一道在伏尔加河上过新年。塞尔盖依问我是否愿意和他一块去看一位朋友的房产,那位朋友的房产就在附近。当我们的朋友萨沙去洗桑纳浴的时候,塞尔盖依和我就坐在外面的桌边聊天,他给我倒了一小杯伏特加。他说:"我要告诉你一件事。"但是,不管那是什么,他都感到难以开口。
Then he said, "Why don't we kiss?" He gave me a gentle kiss on the mouth, and when he saw that I liked it, he gave me another one that was longer. This one was interrupted by Sasha coming out of the sauna. I was so embarrassed I couldn't even look at him.
随后,他又说:"我们为什么不接吻呢?"说罢,他在我的嘴唇上温柔地吻了一下;而当他看到我喜欢这样的时候,他又吻了我一下,这次要比上次时间要长。不巧的是,刚好被洗过桑纳浴出来的萨沙撞了个正着。我尴尬万分,我甚至不敢拿眼去看他。
The next day, Sergei and I had to return to Navagorsk, and we sat together in the back of my parents' car on the way. We wanted to be alone again as soon as possible, so once we arrived I went with Sergei into his room. After we had kissed, I asked, "Seriozha, why did you pick me? I'm not old enough. I'm not beautiful. My body's not perfect."
第二天,塞尔盖依和我不得不返回诺沃高尔斯克。路上,我们坐在父母亲的车的后座上。我们想尽可能再次单独呆在一块。因此,我们一到达目的地,我就和塞尔盖依走进了他的房间。我们亲吻过后,我问道:"谢辽沙,你为什么会偏偏挑上我呢?我年纪还这么小。我也不够缥亮。再说,我的身材也不美。"
But when I expressed these doubts, Sergei put his fingers to my lips and said, "You're wrong. You're old enough, you're already seventeen. You have a beautiful body. Everything's going to be okay. I love you just the way you are, katoosha. Just as you are right now." From this point on, I never paid attention to any other man, never again. In the autumn of 1990, Sergei finally got the title to his apartment and proposed to me. It made me unspeakable happy and in April we were married in Moscow.
|