About 10 days ago, his mother, Lesley, got a call from Buttle, who had been training in California. She heard a certain tone in his voice that told her something momentous was about to happen.
十天前,Buttle从加州训练营致电母亲Lesley。她从他的语气中感觉到有些重大的决定将发生。
"You know what, mom?" he told her. "I don't want to do this."
‘你知道吗妈妈?我不想再干这个了。’他说。
"You mean you don't want to skate?" his mother said.
‘你不想再滑冰了?’
"I want to skate, but I don't want to compete," Buttle said. "My heart isn't in this. The closer I get to competition, the less passionate I am about being there."
‘我想滑冰,可不想再参加比赛了。我的心已经不在这上面了。离比赛越近,我就越难以找到激情。’
Buttle was to have competed first at Skate Canada in Ottawa in November.
Buttle原定的第一站比赛是11月在渥太华举行的大奖赛加拿大站。
"Jeffrey always skated with passion," Lesley Buttle said. "If that's missing, it could be a very flat performance and I would hate that. A flat performance is one thing you never got from him, even when the program wasn't technically sound."
‘Jeffrey总要带着激情滑冰。’Lesley Buttle说,‘如果这种感觉不复存在,他的表演将变得非常苍白无力。我不想让那一幕发生。他永远不会允许自己做出平淡乏味的表演,哪怕他在技术上不能做到十全十美。’
Lesley suggested he come home. When she picked him up at the airport, Buttle told her that he hadn't changed his mind about retiring. "Are you disappointed?" he asked her.
Lesley建议他回家一趟。当他们在机场相遇时,Buttle对她说自己退意已决。‘你是不是很失望?’他问她。
"Totally not," she said. "I was the one whose jaw dropped when he finished high school and he said he wanted to continue skating."
‘完全没有。’她说,‘当他在高中毕业时对我说决定继续滑冰时,我是那个被惊得目瞪口呆的人。’
Lesley said she would never live her life the way her son did to eventually win the world title.
Lesley说换作她,儿子为赢得世界冠军所经历的生活是无法忍受的。
"He was so obsessive with his lifestyle," she said. "He went to bed every night and he woke up at the same time every morning. He ate the same thing every day. He ate at the same time every day. New Year's Eve? He'd spend it with his mother and go to bed at 11 o'clock. Who does that when they're 25? He was very dedicated to the lifestyle.
‘他专注于自己的生活方式。他每天在同一时间睡觉,同一时间起床,日复一日吃同样的东西。他每天在同一时间吃饭。除夕夜?他和他妈妈一起在11点准时上床睡觉。有哪个25岁的人能做到像他这样自律?’
"In some ways, it will be hard for him this season to watch skating and not be there. And that was his concern about Vancouver, to sit and watch the opening ceremonies. But he said, the location doesn't matter."
‘从某些方面说,也许这个赛季让他作在场外看别人比赛不是件容易事。他怕温哥华奥运会让自己感到失落,坐在场边看奥运开幕式却不能参与其中。但他说比赛在哪举行并不重要。’
Buttle said he will not focus on what opportunities pop up for him in the show and touring world. That's first on his list, while he's still young and fit. Eventually, he'll go back to the University of Toronto to finish his chemical engineering degree. He started taking courses part time in 2002, but still has three years left to finish.
Buttle说他不会在意是否有做秀和世界巡回表演的机会。对他来说最重要的是自己还年轻和健康。最终,他会回到多伦多大学去念完他化学工程的学位。他从2002年开始在那里做part time学生,但还需要三年才能完成学业。
Buttle may also have a career in choreography. He's known as a musical performer who did intricate, difficult technical footwork, spins and transitional moves, if not quads.
他也许会从事编舞。他对音乐的表达,复杂高难度的步法,旋转,以及衔接动作都为人称道,哪怕他没有四周跳。
"Technical advancement is not simply about jumps," said Thompson, a former international judge. "I think what he brought to the sport was unique and beautiful and artistic and athletic. And I will miss that."
Thompson说技术水平不仅仅取决于跳跃,‘我认为他为这项运动带来了优美的,艺术与技术性并存的独特风格,我会怀念它。’
"There are many, many champions, but there are very few great ones," said former skater Debbi Wilkes, director of marketing and communications for Skate Canada. "I believe that the greatest champions are those that change the sport in some very significant way. Jeffrey is definitely one of those."
‘冠军会有很多很多,但其中很少数人配得上‘伟大’两字。’加拿大冰协市场公关部主管Debbi Wilkes说,‘我相信伟大的冠军会在某个方面为这项运动带来巨大的改变。Jeffrey绝对是其中之一。’
What will spectators miss this season? Buttle's new long program, called Eclogue (a short pastoral poem), may have been the best of his career - but they won't see it at Skate Canada or the Canadian championships. Buttle heard the music on his iPod while driving his car.
我们这个赛季会错失些什么?Buttle的新自由滑‘田园牧歌’,也许这将是他职业生涯里最好的一个节目,但我们将不会在加拿大杯或加锦赛上看到了。他开车时会从iPod里收听这支乐曲。
"I immediately thought of John Curry and Brian Orser and I thought, 'Oh my god, this music is so pure and clean and it's everything I believe about in skating'," he said.
他说,‘这首乐曲让我想到了John Curry 和 Brian Orser。我的上帝,它是如此纯洁,干净,在我看来,它代表了花滑所应具备的一切。’
Buttle said he won't let go of it. It may show up at a pro-am competition or a show.
但Buttle说他不会浪费这个节目,他可能用它参加职业-业余选手比赛,或在表演里滑它。
<END>
翘掉一节课,一口气翻完了这篇文章,感觉完成了一个使命。
Jeff是除Evan外我最喜欢和关注的现役男选手,开这个贴的时候,曾经希望能在他退役前把它做到100页,可惜无法实现了。
不管怎么说,能一起走了这么远,有过这么多美好的回忆,特别是能亲眼见证他登上世界男单的顶峰,真的没有遗憾了。
我是个完美主义者,喜欢happy ending,至少,把故事的结局定格在光明的瞬间远远好过一个英雄末路的背影。
Evan说过,虽然花滑是我人生中重要的一章,但绝非生命的全部。
是的,生命还要继续。走出去,外面是一片更广阔的天空,阳光依旧灿烂如常。
相信我们还会时常看到他的身影,只是换了个舞台。
在此衷心祝福他未来的日子一路走好。
Farewell Jeff! We'll miss you!
|